Уильям Йейтс - Песочные часы Страница 2

Тут можно читать бесплатно Уильям Йейтс - Песочные часы. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Йейтс - Песочные часы

Уильям Йейтс - Песочные часы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Йейтс - Песочные часы» бесплатно полную версию:
Эта "нравоучительная пьеса" была написана Йейтсом для созданного им театра в 1897 году. Она осмеивает современную "ложную мудрость".

Уильям Йейтс - Песочные часы читать онлайн бесплатно

Уильям Йейтс - Песочные часы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Йейтс

АНГЕЛ: Ты слишком давно отстранился от рук бессмертных, так не добивайся их теперь!

МУДРЕЦ: Ты не понимаешь. Ты живешь в той стране, которую смертные видят только во снах. Ты живешь в стране, о которой мы можем лишь мечтать. Возможно, тебе так же трудно понять наше неверие, как нам трудно веровать. Ох! Что я сказал! Ты знаешь все! Дай время, и я изменю все сделанное. Дай мне год – месяц – день – хоть еще час! Дай мне конец этого часа, чтобы я отменил все свершенное!

АНГЕЛ: Ты не в силах отменить свершенное. Но я наделен Пославшим меня такой силой. Если до исхода часа ты найдешь хоть одного верующего, ты попадешь на небеса, после многих лет в чистилище. Ибо от одного мощного семени, прозревает Пославший меня, вновь вырастет урожай, достойный устилать золотое гумно. Но сейчас прощай, ибо я утомлен бременем времени.

МУДРЕЦ: Будь благословен Отец, будь благословен Сын, будь благословен Дух и Посланник, коего послали они!

АНГЕЛ (от двери, указывая на песочные часы): Через краткое время верхнее отделение опустеет. (Исчезает).

МУДРЕЦ: Все будет хорошо. Я созову учеников; они все говорят, что сомневаются. (Хватает колокольчик, звонит). Они будут здесь в мгновение ока. Я уже слышу шум ног на дорожке. Они хотят ублажить меня, и потому говорят, что не веруют. Но слишком стара вера, чтобы исчезнуть в минуту. К тому же, я могу подтвердить то, что ранее отрицал. (Еще раз звонит). Они идут. Я сяду за стол. Я заговорю спокойно, как будто ничего не случилось.

(Входят УЧЕНИКИ и ДУРАК).

ДУРАК: Оставьте меня одного. Оставьте меня. Кто тянет мой кошель? Королевский сын, не тяни мой кошель.

ОДИН ИЗ УЧЕНИКОВ: Это твои друзья – ангелы тебе дали мешок? Почему они не наполнили его?

ДУРАК: Дайте мне грошиков! Дайте монеток!

ЮНОША: Оставьте ему эту тряпку, она рвется на куски. Зачем тебе монеты, если есть такой большой мешок?

ДУРАК: Я хочу покупать ветчину в лавках, и орехи на ярмарках, и крепкие напитки для того часа, когда солнце садится. И еще я хочу капканы, чтобы ловить кроликов и белок и медведей, и еще горшок, чтобы варить их.

ЮНОША: А почему твои друзья не подскажут место, где зарыты сокровища?

ДРУГОЙ ЮНОША: Почему они не послали тебе сон о сокровищах? Кто три раза сон увидит, не останется в обиде.

ДУРАК (выставляя шляпу): Дайте мне грошиков! Дайте монеток!

(УЧЕНИКИ бросают монетки ему в шляпу. ДУРАК становится у двери, чтобы можно было подставлять шляпу каждому входящему).

ЮНОША: Учитель, вы возьмете Тейга – дурака в ученики?

ДРУГОЙ ЮНОША: Тейг, дашь нам денежек, если мы дадим тебе уроки? Нет, лучше иди учись бесплатно в горах. Расскажи нам, что ты выучил в горах, Тейг!

МУДРЕЦ: Помолчите. (Все это время он стоял молча, глядя в сторону). Садитесь на скамьи, потому что я хочу нечто от вас услышать.

(Пауза. Все рассаживаются на свои места. ТЕЙГ по-прежнему стоит у двери).

МУДРЕЦ: Есть ли среди вас кто-то, верующий в Бога? В небеса? В чистилище? Или в ад?

ВСЕ УЧЕНИКИ: Нет, учитель! Никто не верует!

МУДРЕЦ: Я знал, что вы будете так говорить; но не бойтесь. Я не рассержусь. Отвечайте правдиво. Разве вы не веруете?

ОДИН ИЗ УЧЕНИКОВ: Раньше мы верили, но вы научили нас лучшему.

МУДРЕЦ: О! учение не проникает глубоко! Оно не затрагивает сердец. Вы веруете, как веровали раньше, но боитесь признаться.

ОДИН ИЗ УЧЕНИКОВ: Нет, нет, учитель.

МУДРЕЦ: Если вы признаетесь, что веруете, я буду рад, я не разгневаюсь.

ЮНОША (к соседу): Он хочет устроить какой-то диспут.

ЕГО СОСЕД: Я это сразу понял.

ЮНОША: Это не сегодняшняя наша тема: вы собирались говорить о словах, которые написал нищий на стене Вавилона.

МУДРЕЦ: Если найдется среди вас верующий, он станет мне лучшим другом. Ну конечно же есть такой среди вас. (Все молчат.) Несомненно, то, что вы выучили у материнских колен, так просто не забывается.

ЮНОША: Господин, до вашего появления здесь ни один учитель не смог одолеть глупость и невежество. Но все прислушивались к словам вашим, и все познали истину. Вы победили в главном споре.

ДРУГОЙ: Каким дураком вы выставили того монаха, на рыночной площади! Он не знал, что и сказать.

МУДРЕЦ (отходит от доски, встав посредине комнаты): Ученики, дорогие друзья мои, я обманывал вас все это время. Это я был невеждой. Бог есть. И небеса есть. Есть огонь преходящий, и есть огонь вечный.

ЮНОША (другому): Он не успокоится, пока мы не начнем диспут. (Обращается к МУДРЕЦУ). Докажите, учитель. Вы видели их?

МУДРЕЦ (тихим, торжественным голосом): Прямо сейчас, перед вашим приходом, некто прошел в двери, и взглянув, я узрел перед собою ангела.

ЮНОША: Вам снился сон. Каждый может увидеть ангелов во сне.

МУДРЕЦ: О Боже! Это был не сон. Я бодрствовал, как бодрствую сейчас. Я говорю, я был в сознании, как сейчас.

ЮНОША: Некоторые грезят и наяву, но это сумасшедшие, и кто поверит их словам? Простите меня, наставник, но именно так вы учили меня отвечать. Так вы отвечали монаху, споря о видениях святых и мучеников.

ДРУГОЙ ЮНОША: Видите, как хорошо мы усвоили ваш урок.

МУДРЕЦ: Прочь, прочь с глаз моих! Мне нужны верующие. Перед смертью я должен найти то зерно, о котором сказал ангел. Я говорю, что должен найти его, а вы повторяете мои же старые аргументы! Пошли вон, или я побью вас вот этой тростью! (УЧЕНИКИ смеются).

ЮНОША: Как хорошо он изображает верующего! Он словно тот монах, которому было нечего сказать.

МУДРЕЦ: Прочь, прочь, или палка прогуляется по вашим плечам! И ты прочь, пусть ты и принц!

(УЧЕНИКИ начинают выбегать).

ЮНОША: Идем, идем; он хочет, чтобы мы нашли еще кого-нибудь для диспута.

(Все вышли).

МУДРЕЦ (Оставшись один, подходит к боковой двери): Я позову жену. Она верует; женщины всегда веруют. (Открывает дверь, зовет). Бриджет! Бриджет! (БРИДЖЕТ входит; на ней передник, рукава закатаны, пальцы в муке). Бриджет, скажи мне правду; не думай о том, чтобы угодить мне. Ты хоть иногда молишься?

БРИДЖЕТ: Молитвы! Нет, вы отучили меня от них уже давно. Вначале я печалилась, но теперь радуюсь, потому что вечерами меня клонит в сон.

МУДРЕЦ: Но в Бога ты веришь?

БРИДЖЕТ: О, добрая жена верит только в то, что говорит муж!

МУДРЕЦ: Но иногда, когда ты остаешься одна, когда я в школе и дети спят, не думаешь ли ты о святых, обо всех этих вещах, привычных тебе раньше? О чем ты думаешь, когда остаешься одна?

БРИДЖЕТ (размышляя): Ни о чем я не думаю. Иногда я гадаю, хорошо ли жиреют наши свиньи, или иду посмотреть, не растаскивают ли вороны корм у цыплят.

МУДРЕЦ: Что я наделал! Здесь никто не верует? Я должен найти хоть кого-нибудь! (Направляется к двери, и тут его глаза останавливаются на песочных часах). Я не могу уйти, я не могу их оставить!

БРИДЖЕТ: Вам хочется поспорить с кем-нибудь.

МУДРЕЦ: О, выгляни за дверь и посмотри, нет ли кого на улице. Я не могу оставить эти часы: их могут задеть! Тогда песок посыплется быстрее.

БРИДЖЕТ: Не понимаю, о чем вы толкуете. (Смотрит в окно). Там толпа народу разговаривает с вашими учениками.

МУДРЕЦ: Ох, поспеши, Бриджет, найди среди них того, кто верует!

БРИДЖЕТ(вытирая руки о передник и спуская рукава): Трудное дело быть замужем за ученым – всегда он ищет аргументы. (Выходит наружу и кричит из-за двери). Не суйтесь к тесту, ребятки, пока меня нет.

МУДРЕЦ (преклоняя колени): "Спасай меня, Господи… спаси… даруй спас…" Я все позабыл. Я тридцать лет не говорил молитвы. Мне нужно молиться обычным языком, как шут на ярмарке, как Тейг – дурак!

(БРИДЖЕТ возвращается в сопровождении ДУРАКА, подставляющего ей свою шляпу).

ДУРАК: Дай мне чего-нибудь; дай мне грошик – я куплю ветчину в лавках, и орехи на ярмарках, и крепкие напитки для того часа, когда солнце садится.

БРИДЖЕТ: У меня нет денег. (МУДРЕЦУ): Ваши ученики не могут найти никого для спора с вами. С того дня, как вы разгромили монаха, ни у кого во всей стране веры не хватит на унцию табака. Вы можете успокоиться и хоть иногда не искать этих ваших аргументов? Ужасно иметь подобный ум.

МУДРЕЦ: Я пропал! Пропал!

БРИДЖЕТ: Отпустите меня, я должна приготовить тесто, испечь хлеб для вас и для детей.

МУДРЕЦ: Иди же, женщина, иди отсюда! (БРИДЖЕТ выходит через кухонную дверь). Никто не сможет помочь мне! Но она говорила о детях. Я совсем забыл о них. Они окажутся верующими. Сомневается лишь имеющий разум; дети полны веры. Бриджет, Бриджет, пришли ко мне детей!

БРИДЖЕТ (с кухни): Ваш отец зовет вас, поспешите к нему.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.