Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский Страница 28
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Константин Маркович Поповский
- Страниц: 85
- Добавлено: 2022-09-21 07:18:17
Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский» бесплатно полную версию:Автор не причисляет себя ни к какой религии, поэтому он легко дает своим героям право голоса, чем они, без зазрения совести и пользуются, оставаясь, при этом, по-прежнему католиками, иудеями или православными, но в глубине души всегда готовыми оставить конфессиональные различия ради Истины. "Фантастическое впечатление от Гамлета Константина Поповского, когда ждешь, как это обернется пародией или фарсом, потому что не может же современный русский пятистопник продлить и выдержать английский времен Елизаветы, времен "Глобуса", авторства Шекспира, но не происходит ни фарса, ни пародии, происходит непредвиденное, потому что русская речь, раздвоившись как язык мудрой змеи, касаясь того и этого берегов, не только никуда не проваливается, но, держась лишь на собственном порыве, образует ещё одну самостоятельную трагедию на тему принца-виттенбергского студента, быть или не быть и флейты-позвоночника, растворяясь в изменяющем сознании читателя до трепетного восторга в финале…" Андрей Тавров
Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский читать онлайн бесплатно
Горацио: Без удовольствия. (Швыряет шпагу на постель).
Маргрет: Ты сердишься?
Горацио: А что, заметно?
Маргрет: И даже очень. Когда ты сердишься, то у тебя один глаз становится меньше… (Осматриваясь). Ты один? Мне послышалось, что ты с кем-то разговаривал.
Горацио: С дьяволом.
Маргрет: Это не смешно.
Горацио: Еще бы. Тем более, что он просил тебе передать, что он тобой доволен.
Маргрет: Горацио…
Горацио (кричит): Его здесь нет!..
Маргрет: Но где же он тогда?
Горацио: Там, где шлюхи называются шлюхами, ублюдки – ублюдками, а свиньи – свиньями. (Резко). Ну? Что ты ждешь? Если тебе опять пришла охота порыться в моих бумагах, то милости прошу. (Неожиданно схватив Маргрет за плечо, подталкивает ее к столу). Вот стол, – забирай все, что понравится… Или тебе надо что-нибудь посущественнее? То, что у меня в голове? Или в сердце? Что тебя просили принести на этот раз?
Маргрет (глухо): Ничего.
Горацио: Неужели? Значит, ты пришла просто справиться о моем здоровье?.. Оно – отменное. Так можешь и передать – отменное.
Маргрет: Дай же мне сказать.
Горацио: Чтобы ты наплодила еще сто тысяч слов, в которых утонет и святой?.. Ну, уж нет… (С деланным изумлением). Бог мой! Или ты хочешь покаяться? Как же это я сразу не догадался. Если так, то ты ошиблась дверью. Тут тебя слушать некому. Иди к своему духовнику. А лучше – в монастырь.
Маргрет: Да, дай же сказать.
Горацио: В монастырь!
Маргрет: Горацио, не будь таким упрямым…
Горацио (кричит): Его здесь нет!
Маргрет (тихо): Он был бы здесь, когда бы захотел.
Горацио: Но почему-то он не хочет. Вот ведь дурень, правда?
Маргрет: Он захотел бы, если бы узнал… (Помедлив, негромко). Горацио… Мне угрожали смертью и позором. Представить страшно, что бы было, если бы я не согласилась.
Горацио: Ай-яй-яй… И смертью, и позором… Это большая редкость по нынешним временам, большая редкость… Надеюсь, все обошлось? Иначе, зачем бы тебе было один позор менять на другой? Хватило бы и одного. (Подходя ближе). Нет, в самом деле, этот обмен можно назвать удачным. Есть с чем поздравить.
Маргрет: Пожалуйста, не будь таким жестоким.
Горацио (резко): Моя жестокость – это только эхо… А ты чего ждала? Чтобы я разнюнился? Пустил слезу? Простил? Чтобы уложил тебя в постель и рассказывал тебе сказки? Легонько пожурил? Оставил без обеда?.. Когда швыряешь камень – жди волну…
Маргрет: Хотела бы я посмотреть, что бы ты делал на моем месте.
Горацио: Отличный выпад. Только жаль, что мимо… (Кричит, наклонившись к Маргрет). Мы тем и отличаемся от всех и друг от друга, что каждый на своем!
Маргрет молчит. Короткая пауза.
(Насмешливо). Ах, бедное дитя, – она не знала!
Маргрет (тихо): Но ты же видишь – я пришла.
Горацио: Чтоб снова вымазать меня своею краской? Прекрасный повод.
Маргрет: Чтобы сказать, что тебе грозит опасность.
Горацио: Какой самоотверженный поступок!… Опасность! И какая? Быть обворованным еще раз?.. Не грозит, потому что ты украла последнее.
Маргрет: Забудь хоть на минуту и выслушай меня, ради Бога, спокойно. Я слышала, случайно, что против тебя замышляют что-то серьезное… Горацио, я знаю это точно. Курок уже взведен, осталось выбить искру. Поэтому беги, пока не поздно.
Горацио (сквозь зубы): Вы, видно, все сегодня сговорились…
Маргрет: Пожалуйста, Горацио, беги. Беги, не мешкая.
Горацио: А что, отличный выход… (Негромко, в пустоту). Как мышь-полевка, которую вспугнула тень от ястребиных крыльев, быстро юркнуть в норку и затаиться, слушая свое дыханье? Или словно рыба, ныряющая в глубину и прячущаяся в водорослях, едва заслышав плеск весла? Но вот вопрос – зачем? (Маргрет, резко). Зачем, не знаешь?.. Чтобы унести с собою груз приятных воспоминаний о датской шлюшке? О двух десятках слов? О дюжине улыбок? О нескольких ночах? Об утренней прохладе, когда мерещится, что мир уже прощен? О блеске глаз? Обо всем том, что притворялось жизнью, чтоб превратиться вдруг, в одно мгновенье, в грязные отбросы, в труху, в гниющий труп?.. Ну, нет! Я предпочел бы вовсе обойтись без памяти, чем таскать с собой эту гниль. (Глядя в упор на Маргрет). Оставляю ее тебе, красавица. Пусть она приходит к тебе во снах, смотрит из зеркала, напоминает о себе сединой в волосах. Пусть не оставляет тебя ни днем, ни ночью. Пусть проступает сквозь румяна, просачивается через каждое слово, которое ты скажешь, а когда ты переступишь положенный предел, пусть она встретит тебя по другую сторону, пусть скажет: кроме меня – ничего больше!
Маргрет (помедлив): Прощай. (Идет к двери).
Горацио: Э, нет, постой. (Быстро подходит). Прощанье обладает свойством подводить итоги и раздавать долги. Мне кажется, что ты со мной еще не расплатилась.
Маргрет: Что ты хочешь?
Горацио: Не то, что тебе пришло в голову, красавица… Твой перстень.
Маргрет (быстро пряча руку): Нет.
Горацио (загораживая дверь): Хочешь поторговаться? Ну, что ж, давай, попробуй.
Маргрет (пытаясь пройти): Пусти.
Горацио (не пуская): Как только снимешь перстень.
Маргрет: Не сниму.
Горацио: Нет?
Маргрет: В конце концов, Горацио, это просто глупо. Глупо, глупо… Пусти.
Горацио (протягивая руку): Перстень, перстень…
Маргрет: Нет, ты сошел с ума. Пусти меня.
Горацио: Перстень.
Маргрет: В нем нет ни капли яда. Клянусь тебе. Ни капли.
Горацио: А полкапли?
Маргрет: Ни капли, ни полкапли.
Горацио: Сейчас посмотрим. (Хватает Маргрет за руку).
Маргрет: Перестань, мне больно!.. Отпусти!
Горацио: Пустить, так вцепишься в глаза…
Маргрет (пытаясь вырваться): Я закричу!
Горацио: Но только мелодично, если можно. Вот так: а-а!.. А лучше так: о-о!.. (Сняв перстень, отпускает Маргрет).
Маргрет: Дурак.
Горацио: Да, и, притом, еще грабитель. (Рассматривая перстень на свет). Ага. А говоришь, ни капли. (Надевает перстень на палец). Тут хватит на весь Кронберг, вместе со всеми его шутами и шлюхами… (Быстро протягивает Маргрет руку с перстнем). Не хочешь попробовать?
Маргрет (отшатнувшись): Ты сумасшедший!..
Горацио: Лишь изредка, сударыня. Когда встречаю таких, как вы. (Толкнув дверь). Ну, если нет, тогда тебе сюда.
Маргрет: Горацио, постой…
Горацио (не слушая): Прощанье было бурным, но недолгим. (Тесня Маргрет к двери). Прощай, прощай и помни обо мне…
Маргрет (на порог): Горацио…
Горацио: До гробовой доски и даже после…
Маргрет: Горацио, послушай…
Горацио: Его здесь нету, нету, нету, нету!.. До гробовой доски, запомни.
Маргрет (из-за двери): Горацио…
Горацио: И не было. (Захлопнув дверь, несколько мгновений стоит неподвижно, в пустоту, шепотом). До гробовой доски и даже после… (Повернувшись, медленно идет по сцене).
Пауза.
(Подобрав валяющуюся на постели шпагу и сделав несколько взмахов, вяло). Что там ни говори, ты поступил жестоко. (Выпад, резко). Но справедливо! (Отбивает невидимый удар). Ах, ты – ходячая добродетель! Разве не учили тебя, что там, где есть жестокость, нет справедливости? (Выпад, упрямо). Но что-то есть другое. (Защищается, отступая). Тебе мерещится. (Выпад). Но что-то больно явно. (Отбивает удар). Протри глаза. (Выпад, почти кричит). Мы видим не глазами! (Отступая). Вот-вот. Прекрасное оправдание для тех, кто хочет видеть только свои фантазии, приятель. (Несколько выпадов один
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.