Лопе де Вега - Звезда Севильи Страница 5
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Лопе де Вега
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-05-23 13:25:33
Лопе де Вега - Звезда Севильи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лопе де Вега - Звезда Севильи» бесплатно полную версию:Трагедия о чести. Королю понравилась юная Эстрелья, названная народом «Звездой Севильи» за необычайную красоту. Он хочет овладеть красавицей, но на его пути встает брат девушки. Застав короля в своем доме, он бросается на него со шпагой и король решает избавиться от него руками Санчо Ортиса, жениха Эстрельи. Король выводит Санчо на откровенный разговор о преданности и берет с него слово выполнять все приказы господина беспрекословно и после вручает ему бумагу, в которой написано, кого он должен убить. Теперь Санчо Ортиса стоит перед выбором – выполнять приказ короля или нет. В обоих случаях он – заложник чести.
Лопе де Вега - Звезда Севильи читать онлайн бесплатно
Дон Арьяс
Рабыне маленькой везет:Получит волю и червонцы.
Король
Но ведь она мне с неба солнцеВ Звезде Севильи продает!
Действие второе
Улица
Явление первое
Король, дон Арьяс, Натильда у входа в дом Бусто.
Натильда
Вам одному войти надежней.Все в доме спят, везде темно.
Король
А что Эстрелья?
Натильда
Спит давно.Свет погасила… Осторожней!
Король
На вот, возьми свою судьбу!Бумага для тебя готова,Хоть моего довольно б слова.А Бусто новую рабуЯ подарю.
Дон Арьяс
Тут деньги тоже.
Натильда
(преклоняя колени перед королем)
В вас чту я милость божества.
Дон Арьяс (королю, тихо)
Как все, и эта такова.Корысть для них всего дороже.
Король
Власть короля есть неба власть.
Дон Арьяс
Кто смел бы перед ней не пасть?
Король
Теперь один хочу остаться.
Дон Арьяс
Как? Вам остаться одному?И вы решитесь?
Король
Не пойму,Чего я мог бы опасаться.Но, впрочем, если б даже мнеОпасность здесь и угрожала,Со мной – я сам… Иль это мало?Ступай!
Дон Арьяс
Где ждать вас?
Король
В стороне,Где мы сошлись.
Дон Арьяс
Пойду в Сан Маркоc.
(Уходит.)
Король
Когда Табера будет тут?
Натильда
Когда уж птицы запоютИ солнце засияет ярко.Всю ночь, пока он не придет,Не запираем мы ворот.
Король
Я поступаю очень смело,Но на рискованное делоЛюбовь мне мужество дает.
Натильда
За мною, государь, скорее, –По этой темной галерее!
Уходят.
Явление второе
Дон Мануэль, Бусто, дон Иньиго Осорьо.
Бусто
Вот я и дома.
Дон Иньиго
Честь имею!
Бусто
Как рано я пришел домой!
Дон Мануэль
Пойдемте с нами, милый мой!
Бусто
С меня довольно.
Дон Мануэль
Сожалею.
Дон Иньиго
А нам обоим предстоитЕще приятнейший визит.
Бусто
Как вы нашли Фелисиану?
Дон Мануэль
Мы завтра во дворце, вдвоем,Ее подробно разберем.Она – я отрицать не стану –Достойна всяческих похвал.
Дон Мануэль и дон Иньиго Осорьо уходят.
Явление третье
Бусто один.
Бусто
Как рано буду я в постели!
(Глядя на входную дверь.)
А все уже заснуть успели?Весь дом полнейший мрак объял.Да где ж они? Темно и пусто…Лухан! Осорио! Андрес!Да где ж Андрес? И он исчез!Нет никого. Инеса! Хуста!Натильда! И рабыня спит…Здесь сон, как властелин, царит.
(Входит к себе в дом.)
Комната в доме Бусто
Явление первое
Король, Натильда, потом Бусто.
Натильда
Сеньор вернулся! Все пропало!Погибла я!
Король
Ведь ты сказала,Что возвращается всегдаПод утро он?
Натильда
Моя беда!
Входит Бусто; король закрывается плащом.
Бусто
Натильда!
Натильда
Что мне делать?
Король
Скройся!
Натильда
Скорее убегу!
Король
Не бойся!
Натильда убегает.
Явление второе
Король, Бусто.
Бусто
Эй! Кто тут?
Король
Я.
Бусто
Кто? Как пришли выКо мне, в мой дом, в глухую ночь?Кто вы? Скорее имя!
Король
Прочь!
Бусто
О, вы не очень-то учтивы!Но меч мой вам не даст пройти.Хоть этот дом моя святыня,Но оскверню его я нынеИ кровь пролью.
Король
Меч опусти.
Бусто
Какая дерзость! Не хотите льВы удержать мой меч, когдаТак оскорбили, без стыда,Сестры невинную обитель?Кто вы, нежданный посетитель?Я должен знать, кого убью.
Король
Я очень высоко стою.Пусти же!
Бусто
Здесь я – повелитель,И в этом доме – власть моя.
Король
Я – знатного происхожденья,Пришел я не для оскорбленья –Честь дома возвеличу я!
Бусто
Не знаю дома я, в которомЧесть возвеличится позором.
Король
Мне честь свою спокойно вверь.
Бусто
Скорей ее мечу я вверю,Чтоб отвратить ее потерю.Когда вошли вы в эту дверьС намереньем мне честь доставить,Зачем же вы пришли тайком,Зачем закрылись вы плащом?При чем тут честь? К чему лукавить?Вас выдает невольный страх:Кого приводит чести дело,Тот не стыдится, тот несмело,Как вор, не прячется в углах.Меч обнажи! Во имя чести!Иль смерть тебе!
Король
Безумец, стой!
Бусто
Иль меч мой справится с тобой,Иль я останусь здесь на месте!
(Обнажает меч.)
Король (в сторону)
Откроюсь.
(К Бусто.)
Брось сопротивленье!Король перед тобою!
Бусто
Ложь!Король? Один? Украдкой?.. Лжешь!Король принес мне посрамленье?Не может быть! И ты, злодей,Позоришь короля напрасно?Темнишь ты свет величья ясныйПреступной клеветой своей?Нет, подданных своих не станетКороль бесчестием грязнить,Он их доверья не обманет!Вдвойне мой долг тебя казнить.Себе я снес бы оскорбленье,Досаде замолчать веля,Но, оскорбляя короля,Ты совершаешь преступленье!Ты знаешь, что закон нам дан, –Он даже тех сурово судит,Кто хоть помыслит, что забудетКороль божественный свой сан.
Король (в сторону)
Что делать мне? Вот испытанье!
(К Бусто.)
Но повторяю – я король.
Бусто
От этой лжи меня уволь.Ведь королевские деяньяНесут нам только честь и свет,Ты ж внес позор к нам!
Король (в сторону)
Дело трудно –Как дерзко и как безрассудно…
Бусто (в сторону)
Король, король, сомненья нет…Мне выпустить его придется,Потом узнать, какой уронИм нашей чести нанесен.От гнева дух во мне мятется…Но ждать, как арендатор ждет,Пока тяжелого расходаЕму сторицею природаЗемли плодами не вернет!..
(Королю.)
Ступай, кто б ни был ты, но помни:В дальнейшем клеветой своейТы короля пятнать не смей!И что быть может вероломней?Творя позорные дела,Ты королем посмел назваться,Тем, кем испанцы все гордятся,Чья слава рыцарски светла!Он милость мне свою поведал,Свой ключ доверил мне потом,И, верно б, не вошел в мой дом,Пока б ему ключа я не дал.Укрылся ты, как жалкий тать,За именем его священным, –Считаю долгом неизменнымПред этим именем смолчать.Так не дрожи, иди свободно,Свой гнев, свой меч я удержу,Тебя за имя пощажу, –Оно светло и благородно.Пред ним я опускаю меч,Но впредь не нарушай закона!Король – вассала оборона,Он должен честь его беречь.
Король
Переносить нет больше сил!Я поражен, я уничтожен…Безумец! Ты неосторожен.Меня за имя пощадил?Ну что же, я не отступлю,Я это имя сохраняю,Уйти отсюда я желаю,Как подобает королю!Что имя? Только слово, ноТебя смирить оно сумело.Дрожи! Теперь увидишь дело, –Страшней покажется оно.Владыки имя я беру,Оно мой дух поднять сумеет…Умри же!
(Обнажает меч.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.