Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо Страница 5
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Карло Гольдони
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-05-23 14:20:30
Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо» бесплатно полную версию:Книга-фильм.Содержит субтитры с кадрами из телефильма "Труффальдино из Бергамо"Если вы хорошо помните этот фильм..... наслаждайтесь.
Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо читать онлайн бесплатно
...но это всё ж не может быть причиной, чтоб действовать, как хочется тебе.
Сильвио, Сильвио, ты лучше предоставь всё дело мне.
Я с ним поговорю и я уверен, что мне его удастся образумить,
...растолковав понятие о чести.
Спокойно!
- Удались теперь отсюда.
*
- Нет, он ответит мне за оскорбленье!
*
Поверь мне, я мудрей, я знаю мир, а яйца кур не учат.
И я хочу, чтоб ты мне подчинился.
*
Кондицио сенеква нон (Условия, без которых невозможно). Ты понял?
*
Ну хорошо. На сей раз ухожу!
*
Но я прошу во имя всех законов любви и дружбы тайну сохранить.
*
- Я только Сильвио...
*
- Решительно вам запрещаю.
*
- Ну хорошо, я не скажу, синьора.
*
- Смотрите же, ни слова никому.
*
- Я снова вам клянусь: Не расскажу.
*
- Ну, дайте руку мне.
Зачем же руку?
Вы всё боитесь? Нужно доказать вам?
Ну...
Брависсимо! Брависсимо!
Да вы, синьор, волшебник!
Сейчас же мы должны назначить свадьбу!
*
Отец, зачем же вдруг такая спешка?
*
А, наедине уже вы обнимались, и я ещё не должен торопиться?
А в случае чего-нибудь... что будет?
Кто будет отвечать?
Нет, завтра свадьба!
*
Синьор, сначала нужно нам дела закончить, проверить все расчёты и балансы...
Всё сделаем, синьор, сведём расчёты, а завтра же с утра назначим свадьбу!
*
- Но, дорогой отец, зачем так скоро?
*
- Нет, дорогая дочь, нельзя нам мешкать.
*
Хозяин, к вам синьор Ломбарди.
*
- Сейчас отправлюсь я сказать ему 2 слова... . О, нет, зачем, но...
А... Я понимаю.
- Ну, до свиданья.
- Послушайте, синьор...
*
- Раз уж вы жених с невестой...
- Папа!
*
Ну полно, полно, дети, полно!
*
Папа! Пусти!
Ах, синьора Беатриче, я боюсь, что не окончились ещё мои тревоги.
Конечно, в жизни всё случиться может, лишь я на вас жениться не могу.
- - - - -Позор! Позор!
Позором для себя считал бы я принять в свой дом подобную невестку!
*
Дочь личности, что слово не сдержала!
*
Запомните, что вами оскорблён я!
*
Ни я, ни сын, ни дом мой не простят!
И вы ещё поплатитесь за это!
*
Ступай! Ступай! Плевать на вас хотел я!
Угроз таких я не боюсь ни капли!
Я дом Распони уважаю больше, чем
100 домов каких-то там Ломбарди!
Кви висфацер парабеллум.
Кто хочет мира, пусть готовится к войне!
*
- О Боже! Он здесь.
- Помните о клятве.
Отец мне передал такую весть, что, право, можно ль верить?
Да, можно. Всё, что он сказал вам-правда.
Довольно, понял!
Значит, брак Клариче с синьором
Федерико уже решён?
*
Да, точно так. Так нами решено!
*
Я поражён, каким вы дерзким тоном мне это говорите.
Вы... вы бесчестны!
Вы слова не умеете держать!
*
Вы, сударь, так говорить не смейте, когда пред вами старый человек!
*
Когда б не старость ваша, я бы вам всю вашу бороду бы вырвал сразу!
- А я бы вам коленки перешиб!
*
- Я пробуравить вас готов насквозь!
*
Да вы сюда разбойничать пришли?
*
А я вам предлагаю: Выходите.
*
Вне дома вашего сведём счета, а?
*
Вы знаете, я удивляюсь вам!
*
И если в вас осталась капля чести, прошу вас тотчас выйти за ворота.
*
Да вы совсем забыли уваженье!
*
Вы трус! Подлец! Вы старый негодяй!
*
А ты-наглец, разбойник и мерзавец!
*
Чёрт! Клянусь я небом, я вас проткну насквозь!
*
Я не лягушка, сударь.
Эй, люди, помогите!
Режут!
Эй, люди, помогите!
Режут!
- Зять мой, помогите!
*
- Я здесь, не бойтесь!
*
Ага, ты здесь. Как раз ты мне и нужен!
Вот и ты, негодяй! Я тебя проучу за дела твои грязные!
*
Эй, полегче, синьор! Не забудь, я при шпаге и труса не праздную!
*
Защищайся, презренный, соблазнивший чужую невесту!
*
Защититься сумею и поставлю нахала на место!
*
- Я готов!
- Я тоже.
- Приступим!
- Ну что же.
- Я жду!
- Чего?
- А ты?
- Тебя!
- Ах так?
- Вот так!
- Я здесь!
- И я!
*
Меньше слов и скорее за дело!Ах, как рано вам жить надоело.
Как вам только не леньВ этот солнечный деньВ жаркий солнечный деньИграть со смертью?
Дьявол только и ждёт,Кто из нас попадётКак индюк попадётНа этот вертел.
А ну давай, давай, хозяин,Насмерть биться.Ну что зажмурил ты глаза...Он сам боится.
А грудь выкатываешь тыВперёд напрасно,И шпагой попусту махатьВесьма опасно.
Смотри, не стал бы этот бойПоследним боем.Но что я вижу, что случилось?Что такое?
Противника мы шпагой оглушаемИ снова, как обычно, побеждаем!
*
Стойте, стойте! Стойте.
*
Прелестная Клариче, ради вас дарю я жизнь...
...вот этому синьору.
А вы, в знак благодарности за это, не нарушайте данной вами клятвы.
*
Вперёд.
Вот так! Вот так! Вот так!
Вот так! Вот так! Вот так!
*
Мой дорогой, вы спасены!
*
Проклятье. Презренная изменница, злодейка!
*
"Мой дорогой"...кому вы говорите?
*
Обманутому вами жениху?
Тому, кого так зло вы осмеяли?
*
Таких упрёков я не заслужила.
Я вас люблю и вам верна доныне.
*
Обманщица! Зачем же издеваться?
Ты верностью измену называешь.
Ведь вы теперь ещё клялись другому!
*
Я не клялась, и клясться я не буду.
Пусть я умру, но вас я не покину.
*
- Отец ваш объявил о вашем браке!
*
- Отец не мог вам этого сказать.
*
А мог сказать он лично мне о том, что ваш жених Распони...
...с вами вместе сейчас был в комнате наедине!
*
- Я этого не буду отрицать.
- Так этого вам мало?
Вы хотите, чтоб я считал вас верной мне теперь,
...когда другой настолько был вам близок?
*
Я честь свою умею охранять!
*
Не следовало б вам, моей невесте, впускать другого в комнату к себе.
*
- Но мой отец его со мной оставил!
*
- И вы весьма охотно оставались.
*
Но так же радостно бы убежала!
Я слышал, как он вспомнил вашу клятву.
Но в этой клятве нет моей измены.
- Так в чём же ваша клятва заключалась?
- Я не могу вам этого сказать.
- Но почему?
*
- Я поклялась молчать.
Вот, вот доказательство того, что вы виновны.
- Ничуть!
- Невинная скрывать не станет.
Но я, сказав, свершила б преступленье!
*
- Кому вы клятву дали?
*
- Федерико.
*
Ужели клятва так для вас священна?
*
Должна сказать, что да.
Её сдержу я.
*
И вы не любите его? Недурно.
Обманщица. Я не хочу вас видеть.
*
Слепец! Да если б я вас не любила,
...я не спешила бы сюда на помощь, чтоб вашу жизнь спасти!
*
На что мне жизнь?
Когда я ею буду вам обязан.
*
И верьте, дорогой, я вас люблю!
*
А я вас... Я вас всей душою презираю!
*
Прошу вас перестать, не то умру я.
*
Уж лучше б мёртвой мне теперь вас видеть, чем так отчаянно в вас обмануться!
*
Хотите, значит, смерти вы моей?
Да! Только смерть... награда за измену.
*
- Так радуйтесь.
*
- Постойте!
Погодите!
*
А вы, синьор, стоите равнодушно, когда пред вами льются реки крови!
Вы тигр! Вы лев!
Вы крокодил бездушный!
Взгляните-ка на этого красавца!
Из-за него несчастная невеста себе живот готова распороть!
А вы, синьора, слишком с ним любезны.
И, может быть, он вовсе вас не любит.
А если так... то он любви не стоит!
Пошли домой.
Пошли домой! Мужчин на свете много!
Хоть дюжину я вам их подберу!
*
Неблагодарный! Так, значит, это правда, что жизнь моя была вам безразлична!
*
Но знайте же: Я всё-таки умру, умру от незаслуженных страданий!
Настанет день и все узнают правду, что я погибла, будучи невинной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.