Евгений Шварц - Обыкновенное чудо Страница 6

Тут можно читать бесплатно Евгений Шварц - Обыкновенное чудо. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Евгений Шварц - Обыкновенное чудо

Евгений Шварц - Обыкновенное чудо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Шварц - Обыкновенное чудо» бесплатно полную версию:
Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых — «Тень», «Голый король», «Дракон» и «Обыкновенное чудо», — вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны. Как сказал Александр Абдулов, снимавшийся практически во всех фильмах по его сценариям, «каждая фраза и слово Шварца пронизаны юмором и сумасшедшей мыслью».Земная жизнь сказочника закончилась в 1958 году. А сказка его жизни продолжается. «Великая объединяющая сила сказочного мира не слабеет» — эти слова, сказанные когда-то Евгением Шварцем о Г.-Х.Андерсене, с полным правом могут быть отнесены и к нему самому.

Евгений Шварц - Обыкновенное чудо читать онлайн бесплатно

Евгений Шварц - Обыкновенное чудо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Шварц

Вы умылись?

Дама

Умылась, черт меня подери!

Администратор

Предупреждаю: если вы будете умываться через мою голову, я снимаю с себя всякую ответственность. Должен быть известный порядок, господа. Тогда все делайте сами! Что такое, на самом деле…

Министр

Тише! Его величество идет сюда!

входят король и хозяин | придворные низко кланяются

Король

Честное слово, мне здесь очень нравится. Весь дом устроен так славно, с такой любовью, что взял бы да отнял! Хорошо все-таки, что я не у себя! Дома я не удержался бы и заточил бы вас в свинцовую башню на рыночной площади. Ужасное место! Днем жара, ночью холод. Узники до того мучаются, что даже тюремщики иногда плачут от жалости… Заточил бы я вас, а домик себе!

Хозяин (хохочет)

Вот изверг-то!

Король

А вы как думали? Король — от темени до пят! Двенадцать поколений предков — и все изверги, один к одному! Сударыни, где моя дочь?

Дама

Ваше величество! Принцесса приказала нам отстать. Их высочеству угодно было собирать цветы на прелестной поляне, возле шумного горного ручья в полном одиночестве.

Король

Как осмелились вы бросить крошку одну! В траве могут быть змеи, от ручья дует!

Хозяйка

Нет, король, нет! Не бойтесь за нее.

указывает в окно

Вон она идет, живехонька, здоровехонька!

Король (бросается к окну)

Правда! Да, да, верно, вон, вон идет дочка моя единственная.

хохочет

Засмеялась!

хмурится

А теперь задумалась…

сияет

А теперь улыбнулась. Да как нежно, как ласково! Что это за юноша с нею? Он ей нравится — значит, и мне тоже. Какого он происхождения?

Хозяин

Волшебного!

Король

Прекрасно. Родители живы?

Хозяин

Умерли.

Король

Великолепно! Братья, сестры есть?

Хозяин

Нету.

Король

Лучше и быть не может. Я пожалую ему титул, состояние, и пусть он путешествует с нами. Не может он быть плохим человеком, если так понравился нам. Хозяйка, он славный юноша?

Хозяйка

Очень, но…

Король

Никаких «но»! Сто лет человек не видел свою дочь радостной, а ему говорят «но»! Довольно, кончено! Я счастлив — и все тут! Буду сегодня кутить весело и добродушно, со всякими безобидными выходками, как мой двоюродный прадед, который утонул в аквариуме, пытаясь поймать зубами золотую рыбку. Откройте бочку вина! Две бочки! Три! Приготовьте тарелки — я их буду бить! Уберите хлеб из овина — я подожгу овин! И пошлите в город за стеклами и стекольщиком! Мы счастливы, мы веселы, все пойдет теперь, как в хорошем сне!

входят принцесса и медведь

Принцесса

Здравствуйте, господа!

Придворные (хором)

Здравствуйте, ваше королевское высочество!

медведь замирает в ужасе

Принцесса

Я, правда, видела уже вас всех сегодня, но мне кажется, что это было так давно! Господа, этот юноша — мой лучший друг.

Король

Жалую ему титул принца!

придворные низко кланяются медведю, он озирается с ужасом

Принцесса

Спасибо, папа! Господа! В детстве я завидовала девочкам, у которых есть братья. Мне казалось, что это очень интересно, когда дома возле живет такое непохожее на нас, отчаянное, суровое и веселое существо. И существо это любит вас, потому что вы ему родная сестра. А теперь я не жалею об этом. По-моему, он…

берет медведя за руку | тот вздрагивает

По-моему, он нравится мне больше даже, чем родной брат. С братьями ссорятся, а с ним я, по-моему, никогда не могла бы поссориться. Он любит то, что я люблю, понимает меня, даже когда я говорю непонятно, и мне с ним очень легко. Я его тоже понимаю, как самое себя. Видите, какой он сердитый.

смеется

Знаете почему? Я скрыла от него, что я принцесса, он их терпеть не может. Мне хотелось, чтобы он увидал, как непохожа я на других принцесс. Дорогой мой, да ведь я их тоже терпеть не могу! Нет, нет, пожалуйста, не смотрите на меня с таким ужасом! Ну, прошу вас! Ведь это я! Вспомните! Не сердитесь! Не пугайте меня! Не надо! Ну, хотите — я поцелую вас?

Медведь (с ужасом)

Ни за что!

Принцесса

Я не понимаю!

Медведь (тихо, с отчаянием)

Прощайте, навсегда прощайте!

убегает | пауза | хозяйка плачет

Принцесса

Что я ему сделала? Он вернется?

отчаянный топот копыт

Король (у окна)

Куда вы?!

выбегает | придворные и хозяин за ним | принцесса бросается к хозяйке

Принцесса

Вы его назвали — сынок. Вы его знаете. Что я ему сделала?

Хозяйка

Ничего, родная. Ты ни в чем не виновата. Не качай головой, поверь мне!

Принцесса

Нет, нет, я понимаю, все понимаю! Ему не понравилось, что я его взяла за руку при всех. Он так вздрогнул, когда я сделала это. И это… это еще… Я говорила о братьях ужасно нелепо… Я сказала: интересно, когда возле живет непохожее существо… Существо… Это так по-книжному, так глупо. Или… или… Боже мой! Как я могла забыть самое позорное! Я сказала ему, что поцелую его, а он…

входят король, хозяин, придворные

Король

Он ускакал не оглядываясь на своем сумасшедшем коне, прямо без дороги, в горы.

принцесса убегает

Куда ты? Что ты!

мчится за нею следом | слышно, как щелкает ключ в замке | король возвращается | он неузнаваем

Палач!

палач показывается в окне

Палач

Жду, государь.

Король

Приготовься!

Палач

Жду, государь!

глухой барабанный бой

Король

Господа придворные, молитесь! Принцесса заперлась в комнате и не пускает меня к себе. Вы все будете казнены!

Администратор

Король!

Король

Все! Эй, вы там. Песочные часы!

входит королевский слуга | ставит на стол большие песочные часы

Помилую только того, кто, пока бежит песок в часах, объяснит мне все и научит, как помочь принцессе. Думайте, господа, думайте. Песок бежит быстро! Говорите по очереди, коротко и точно. Первый министр!

Министр

Государь, по крайнему моему разумению, старшие не должны вмешиваться в любовные дела детей, если это хорошие дети, конечно.

Король

Вы умрете первым, ваше превосходительство!

придворной даме

Говорите, сударыня!

Дама

Много, много лет назад, государь, я стояла у окна, а юноша на черном коне мчался прочь от меня по горной дороге. Была тихая-тихая лунная ночь. Топот копыт все затихал и затихал вдали…

Администратор

Да говори ты скорей, окаянная! Песок-то сыплется!

Король

Не мешайте!

Администратор

Ведь одна порция на всех. Нам что останется!

Король

Продолжайте, сударыня.

Дама (неторопливо, с торжеством глядя на администратора)

От всей души благодарю вас, ваше королевское величество! Итак, была тихая-тихая лунная ночь. Топот копыт все затихал и затихал вдали и наконец умолк навеки… Ни разу с той поры не видела я бедного мальчика. И, как вы знаете, государь, я вышла замуж за другого — и вот жива, спокойна и верно служу вашему величеству.

Король

А были вы счастливы после того, как он ускакал?

Дама

Ни одной минуты за всю мою жизнь!

Король

Вы тоже сложите свою голову на плахе, сударыня!

дама кланяется с достоинством | администратору

Докладывайте!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.