Жан-Батист Мольер - Несносные Страница 6
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Жан-Батист Мольер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-05-23 15:32:17
Жан-Батист Мольер - Несносные краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жан-Батист Мольер - Несносные» бесплатно полную версию:Мольер (урождённый Жан Батист Поклен) (фр. Jean Baptiste Poquelin, dit Molière; точная дата рождения неизвестна, крещён 15 января 1622, Париж - 17 февраля 1673, там же) - выдающийся французский драматург
Жан-Батист Мольер - Несносные читать онлайн бесплатно
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Альцин, Эраст.
Альцин
А, здравствуй...
Эраст
Как? Несносные опять?
Альцин
Утешь меня! В пикет так глупо проиграть Пришлось мне Сен-Бувэну! Я свободно Ему бы мог вперед очков пятнадцать дать. Такой удар смутит кого угодно; Публично я готов повеситься, ей-ей! Но подивись же сам беде моей: Туз треф ко мне приходит, и при этом Червонный туз, король с валетом, Десятка и восьмерка; а долой, Как принято серьезною игрой, Тут сбросил короля я с дамою бубновой И даму треф с десяткою пиковой. Червей я даму прикупил и на руках Имел уж квинт мажор в червях. Но к удивленью, Он с маленьких бубен вдруг начал нападенье, А я ведь, как на грех, Едва лишь перед тем их сбросил всех! Но все ж я был спокоен, в полной вере, Что взятки две возьму по крайней мере. Но, сбросив семь бубен, Вдруг к пикам переходит он. Я наконец с двумя тузами лишь остался И долго колебался - Туза ли треф мне сбросить иль червей? И думал я, что делаю умней, Червонного бросая. Оказалось, Что у него уж треф не оставалось. Шестеркою червонной он идет И мне позорный делает капот! Проклятье! От бешенства двух слов не мог сказать я. Какой удар, маркиз! Признайся сам, Ты веришь лишь с трудом моим словам?
Эраст
Да, случай этот всем на удивленье...
Альцин
Нет, ты сейчас поймешь мое волненье; Я всю игру нарочно захватил. Смотри мой первый ход, как я уж говорил, Затем смотри...
Эраст
Я понял все прекрасно. И вижу - ты взволнован не напрасно. Но извини, по делу я спешу... Прощай же, друг, утешься поскорее.
Альцин
Утешься? Нет, удар тот в сердце я ношу, Он поразил меня сильнее, Чем гром. Узнают все пусть о беде моей.
(Уходит и возвращается, говоря.)
Нет, каково! Шестерка лишь червей!
Эраст
О господи! В какой живем мы стороне? - Встречаются кругом одни безумцы мне.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Эраст, Ла-Монтань.
Эраст
Меня измучил ты! Так длилось ожиданье!
Ла-Монтань
Скорей прийти я был не в состоянье.
Эраст
Ну говори скорей, что знаешь ты.
Ла-Монтань
Она, предмет живущей p...
Эраст
Да что же, что? Ах, говори скорей, Что ты узнал о ней?
Ла-Монтань
Вы знать хотите, что она сказала?
Эраст
Ну да же, говори...
Ла-Монтань
Минуточку прошу... Я так спешил, теперь едва дышу...
Эраст
Тебе приятно так дразнить мое терпенье?
Ла-Монтань
Коль вы хотите в это же мгновенье Слова красавицы узнать, Я вам скажу... Когда б вы только знали, Как долго мне пришлось ее искать!
Эраст
Без лишних слов нельзя ли!
Ла-Монтань
Ах, страсти нужно умерять. Еще Сенека...
Эраст
Ах, оставь его в покое, Ведь сердцу ничего не может он сказать. Ну говори!
Ла-Монтань
Коль вы хотите знать, Орфиза... Боже, что такое!! Букашка в парике у вас...
Эраст
Оставь ее.
Ла-Монтань
Так вот, Орфиза мне сейчас Сказала...
Эраст
Что?
Ла-Монтань
Ну сами отгадайте.
Эраст
Смотри не истощи терпение мое!
Ла-Монтань
Приказ ее таков: спокойно ожидайте На этом самом месте. Вы ее Увидите, как только будет можно Ей отвязаться осторожно От дур провинциалок, что так льнут Всегда к придворным...
Эраст
Подождем же тут, Где нам назначено. Свободные мгновенья Я посвятить хочу на размышленья... Оставь меня.
(Ла-Монтань уходит.)
Я подберу скорей Слова на арию, что нравится так ей.
(Прогуливается в раздумье.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.