Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы Страница 7

Тут можно читать бесплатно Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы

Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы» бесплатно полную версию:
Настоящее собрание сочинений великого русского поэта М. Ю. Лермонтова содержит критически установленный текст произведений поэта и полный свод вариантов к ним.Все произведения и письма, вошедшие в издание, проверяются и печатаются по наиболее точным печатным текстам, автографам и авторитетным копиям.Тексты сопровождаются краткими примечаниями, заключающими в себе сведения об источниках текста, о первом появлении в печати, о дате создания и краткие фактические разъяснения, необходимые для понимания произведения.http://ruslit.traumlibrary.net

Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы читать онлайн бесплатно

Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Лермонтов

(Многие хлопают в ладоши.)

1-й испанец

Прекрасно! очень хорошо.

Все испанцы

Благодарим.Не хочешь ли вина, искусный трубадур?

(Ему подают и он пьет.)

Певец

За здравье папы!.. а потом за ваше!

3-й испанец

Товарищи, пойдемте же теперьИскать свою любезную добычу…Пойдемте, с помощью святого Доминика!Нам бог простит!.. ведь надо людям жить!..

(Уходят все с громким хохотом.)

Сцена II

(Комната у жида, богатые ковры везде и сундуки. Тут стоит на столбике лампа горящая. В глубине сцены две жидовки нижут жемчуг. Всё богато. Ноэми входит и садится у стола облокотившись.)

Ноэми

Нет! — не могу работой заниматься!Шитво в глазах сливается, и пальцыДрожат, как будто бы иголка тяготит их!Молиться я хотела — то же всё!Начну лишь… а слова мешаются;То холод пробежит по телу вдруг,То жар в лицо ударится порой,И сердцу так неловко, так неловко!..И занимает всё воображеньеПрекрасный образ незнакомца,Который моего отца избавилОт гибели вчера. — Дай бог ему всё счастье,Отнятое у нас несправедливо.Как будто бы евреи уж не люди!Наш род древней испанского — и ихПророк рожден в Ерусалиме!Смешно! они хотят, чтоб мыИх приняли закон — но для чего?Чтоб в гибель повергать друг друга, как они? —Они так превозносят кротость,Любовь к себе подобным, милость, —И говорят, что в этом их закон!Но этого пока мы не видали.

(Молчание.)

Однако ж есть и между ними люди!Вот, например, вчерашний незнакомец.Кто б ожидал? — как жалко, что егоЯ не увижу — но отец мойЕго так живо описал, так живо!..Высокий стан и благородный вид,И кудри черные как смоль, и быстрый взор,И голос… но зачем об нем я мыслю?..Что пользы!.. ах! какой же я ребенок!

(Молчание.)

Мне скучно! — вся душа расстроена,И для меня суббота поневолеСегодня!.. сердце бьется, бьется,Как птичка, пойманная в сетке!Зачем нейдет отец мой? он опятьЗлодеям в руки попадется…Как скучно быть одной весь день;Всё песнь одна; низать и распускать свой жемчуг,Читать и перечитывать, одетьсяВ парчу и вновь раздеться, есть и питьИ спать… однако ж эту ночьМой сон был занимателен и страшен!

(Молчание.)

Что пользы?

(Кличет)

Няня! Сара! Сара!Поди ко мне! — поди сюда! ну что же!..

Сара (старуха идет)

Что, милая Ноэми, что тебе!Иль жемчуг распустила — но ведь яСтара — мои глаза всю бойкость потеряли;Тебе вредит неосторожность,А мне так невозможность! так ли?

Ноэми

Нет, Сара! жемчуг я оставила низать.

Сара

Что! аль не нравится! вот яВ свои года не тем была довольна!А этой молодежи нынешнейВсё дурно! — что ж меня звала ты?

Ноэми

Так!Мне скучно!.. я больна!

Сара

Больна! ах, боже мой.Так я пошлю скорее за врачом…Есть у меня знакомый, преискусный!..

Ноэми

Не надо… я не то, чтобы больна!А… так! не в духе!.. всё нейдет на лад,Что ни начну!.. мне хочется того, чегоСама определить не в силах я!..Мне грустно! — расскажи мне сказкуПро старину! — садись и расскажи!..

Сара

Дай мне припомнить, милое дитя,Вот видишь!.. память-то слаба,Я столько слышала, видала, испытала,Что из толпы моих воспоминанийНавряд одно вполне перескажу!..

Ноэми

Я видела сегодняшнюю ночьУжасный сон! ужасный!.. растолкуй мне:Мне снилось, что приходит человек,Обрызганный весь кровью, говоря,Что он мой брат… но я не испугаласьИ стала омывать потоки кровиИ увидала рану против сердцаГлубокую… и он сказал мне:«Смотри! я брат твой»… но клянуся,В тот миг он был мне больше брата;И я заплакала, и стала умолятьЯ бога, чтобы жизнь его продлил;Но этот человек захохоталИ вдруг воскликнул: «Перестань молиться!Я брат твой! ныне братьев ненавидят!..Оставь меня, прекрасная еврейка:Я христианин — и не брат твой;Я над тобой хотел лишь посмеяться!»И он спешил уйти… и я схватилаЕго широкий плащ… но что ж? — в рукахОстался погребальный саван! — я проснулась…

Сара

Он братом называл себя твоим?

Ноэми

Но это вздор! — я не имела брата!И никогда иметь не буду!..

Сара

О! Ноэми!Не говори!.. случиться это может!..

Ноэми

Как может!.. как? нет, это невозможно!

Сара

Послушай — у тебя был брат.Он старше был тебя… судьбою чудной,Бежа от инквизиции, отец твойС покойной матерью его оставилиНа месте том, где ночевали;Страх помешал им вспомнить это…Быть может, думали они, что яЕго держала на руках… с тех порЕго мы почитали все умершимИ для того тебе об нем не говорили!А может быть он жив — как знать!Ведь божья воля неисповедима!

Ноэми

Ах, Сара! Сара! нет, он умер!..Увял он как трава пустыни и как цветПолей засохнул!.. так, он был рожден для жизни,Он был рожден, чтоб быть мне другом, —О Сара! если умер он — как счастлив,И как должна я плакать об себе!Гонимый всеми, всеми презираемНаш род скитается по свету: родина,Спокойствие, жилище наше — всё не нашеНо час придет, когда и мы восстанем!..Так говорит писанье, так я верю —Зачем и нет? — что сделал мой отецСим кровожадным христианам? деньгиИмеет он и дочь — вот всё его богатство;И если б он уверен был найтиОтчизну и спокойствие, то верно бСвои все деньги отдал людям,Которые его поныне притесняли,Однако ж и меж них есть добрые.

Сара

Да, да, вот тот испанец молодой,Который спас намедни Моисея!Родитель твой хотел вознаградитьЕго звенящим кошельком — но онЕго ногами истоптал, сказав:«Собака! жизнь твоя сего не стоит!Я не наемник твой». Прости ему всевышнийПодобные хулы за то,Что спас он одного из гибнущих сыновИзраиля!..

Ноэми

Прости ему всевышний!..

Сара (подходит к окну)

Какая ночь! — В такую точно ночьЯ стала жертвою любви! — Иосиф мой!О если б ты меня теперь увидел,Ты испугался бы; в то время я цвела,Мои глаза блистали, как алмазы,И щеки были нежны, точно пух!..Увы! Ноэми, кто б тогда подумал,Что этот лоб морщины исчертят,Что эти косы поседеют! — то-то время!..

Ноэми

Что мой отец нейдет!..

Сара

Чу! вот сова кричит — ужасный крик!Я не люблю его! — во мне все жилыКровь оставляет при подобном крике!..

(Стучат в дверь.)

Ах! верно твой отец пришел!.. ну ж поздно!..

Голос

Скорее отоприте! отоприте!

(Служанки, сидевшие за шитьем, бросаются и отпирают, входит Моисей, ведет Фернандо с перевязанной рукой, сей едва идет.)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.