Пьер Корнель - Театр французского классицизма Страница 9

Тут можно читать бесплатно Пьер Корнель - Театр французского классицизма. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьер Корнель - Театр французского классицизма

Пьер Корнель - Театр французского классицизма краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьер Корнель - Театр французского классицизма» бесплатно полную версию:
Настоящий том содержит лучшие и наиболее характерные произведения двух французских драматургов — Пьера Корнеля (1606–1683) и Жана Расина (1639–1699) — которые являются наиболее влиятельными представителями классицизма в театре XVІІ века.

Пьер Корнель - Театр французского классицизма читать онлайн бесплатно

Пьер Корнель - Театр французского классицизма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пьер Корнель

Матамор

(показывая на Клиндора)

Пожалуй, ля Монтань все объяснит скорее.Когда, прибыв в Китай, сошел я с корабля,Ты помнишь, ля Монтань, две дочки короляВ меня влюбились и друг к другу ревновали?Об этом при дворе немало толковали.

Клиндор

Но вы отвергли их, и умерли они.Об этом я узнал в Египте, где в те дниСтоял великий стон, и залит был слезамиКаир, что трепетал от страха перед вами.Убили десять великанов вы тогда,Сожгли пятьсот домов, врываясь в города,Пятнадцать замков превратили вдруг в руиныИ, на Дамаск напав, сумели в миг единыйРазбить там армию в сто тысяч человек.

Матамор

Ты помнишь все места и каждый мой набег.А я их позабыл.

Клиндор

Я просто в изумленье:Какие подвиги вы предали забвенью!

Матамор

Но стольких королей разбил я в пух и прах,Что помнить не могу о всяких пустяках.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Матамор, Изабелла, Клиндор, паж.

Паж

К вам, сударь, прибыл…

Матамор

Кто?

Паж

Гонец со свитой целой.

Матамор

А кем он послан к нам?

Паж

Исландской королевой.

Матамор

Нигде покоя нет. О небо, видишь ты,К чему меня привел избыток красоты?Избавь от королев, и буду я спокоен.

Клиндор

(Изабелле)

Все это из-за вас: влюблен великий воин.

Изабелла

Он убедил меня.

Клиндор

О, это перст судьбы!

Матамор

Напрасно будет расточать она мольбы:Пусть не надеется и пусть себя не мучит,Свой смертный приговор в письме она получит.Пойду ей напишу. Вернусь к вам через час.С моим наперсником я оставляю вас;Поговорите с ним, и убедитесь сами,Над кем одержана была победа вами.

Изабелла

Но чем скорее вы вернетесь, тем вернейДокажете любовь возлюбленной своей.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Клиндор, Изабелла.

Клиндор

Судите же теперь, каков наш храбрый воин:Весь разговор с пажом нарочно был подстроен,Паж должен объявлять чуть ли не каждый час,Что прибыл к нам гонец, что ждет посланник нас.

Изабелла

Безумец наш в игре не соблюдает правил,Но он ушел и нас наедине оставил.

Клиндор

Подобные слова внушают смелость мне:О многом вам сказать хочу наедине.

Изабелла

И что вы скажете?

Клиндор

Скажу, что ИзабеллаМоими мыслями и сердцем завладела,Что жизнь мою отдать…

Изабелла

Все это знаю яИ верю вам. К чему вам повторяться зря?Не я ли только что от царства отказалась,Гоню поклонников и вам в любви призналась?Когда любовь слаба и страсть не родилась,То завереньями хотят упрочить связь;У нас совсем не то, нам пылких клятв не надо,И потому слова мы ценим меньше взгляда.

Клиндор

О, кто поверил бы, что мой несчастный рок,Преследуя меня, любви моей помог!Я изгнан из дому, с отцом суровым в ссоре,Без денег, без друзей, один в нужде и горе,Обязан потакать капризам чудака,И, несмотря на то, что жизнь моя горька,Ничто в моей судьбе, с которой нет мне сладу,Не отвратило вас, не вызвало досаду;И хоть соперник мой и знатен и богат,С презреньем на него бросаете вы взгляд.

Изабелла

Так выбор нам велит. Когда любовь не ложна,Того, кто ей не мил, любить нам невозможно,Все домогательства тогда обречены.А та, что смотрит на богатство и чины,Не любит никого и называть не вправеВысоким именем корысть или тщеславье.Я знаю, думает иначе мой отец,И будет он мешать союзу двух сердец.Но велика любовь, что мною овладела,И принуждению иметь с ней трудно дело.Есть у отца права, есть чувства у меня,Свой выбор сделал он, но сделала и я.

Клиндор

Как мало заслужил я слушать эти речи!

Изабелла

Сюда идет Адраст, я не хочу с ним встречи.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Адраст, Клиндор.

Адраст

Везет вам! А во мне от горя все дрожит:Моя возлюбленная от меня бежит;Как ни приятно ваше общество ей было,Увидела меня и скрыться поспешила.

Клиндор

Не видела она, как приближались вы.Покорный ваш слуга наскучил ей, увы!

Адраст

Вы ей наскучили? О, это очень мило!При вашем-то уме чтоб скуку наводилаБеседа с вами? Чушь! О чем же рассказатьВы ей изволили?

Клиндор

Не трудно угадать:О том, как войны вел, выигрывал сраженьяИ покорял сердца в своем воображеньеХозяин мой.

Адраст

Смешно тут было б ревновать.Но если прихоти безумца выполнятьПридется вам еще, то я прошу по чести:О выходках его в другом толкуйте месте.

Клиндор

Чем может повредить такой соперник вам?Убийством и войной пленить пытаясь дам,Он душит, режет, бьет не дрогнувшей рукою.

Адраст

Не так уж вы просты, чтоб быть его слугою,И не без умысла пошли служить к нему,А почему пошли, никак я не пойму.Но с той поры, как здесь вы стали появляться,Меня день ото дня всё больше сторонятсяИ видеть не хотят. Мне кажется подчас,Что планы дерзкие таите вы от нас:Какой-то ловкий ход задуман, видно, вами.Но пусть ваш фанфарон другой расскажет дамеО подвигах своих. Или, еще верней,Пусть посылает он слугу другого к ней.Нет! С волею отца она должна считаться!А он избрал меня, и тут уж колебатьсяМне не приходится — все средства хороши.Вы не хотите погубить своей души?Тогда должны скорей уехать вы отсюда.Послушайтесь меня, иначе будет худо.

Клиндор

Вы думаете, я могу вам повредить?

Адраст

Все! Кончен разговор. О чем нам говорить?Должны убраться вы!

Клиндор

Но в вашем положеньеВас не роняет ли такое раздраженье?Хотя не знатен я, но в этом сердце есть,По милости небес, и мужество и честь:Коль должен я кому, поверьте, рассчитаюсь…

Адраст

Вы угрожаете?

Клиндор

Нет-нет! Я удаляюсь.Не много чести вам вступать со мною в спор.Да и не место здесь вести нам разговор.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Адраст, Лиза.

Адраст

О, этот дерзкий хлыщ еще и недоволен.

Лиза

Вы просто вне себя, у вас рассудок болен.

Адраст

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.