Петер Хакс - Иона Страница 9
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Петер Хакс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-05-23 15:54:54
Петер Хакс - Иона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Петер Хакс - Иона» бесплатно полную версию:Трагедия в пяти действияхПо мотивам драмы Вольтера «Семирамида»
Петер Хакс - Иона читать онлайн бесплатно
Асирта появляется на переднем плане.
АСИРТА
Гребцы, назад! Там, посреди реки,
Недвижно притаитесь в тенях влажных,
Замрите на волнах и ожидайте.
И пусть ничто вас больше не заботит —
Ни лязг меча, ни смертный крик, ни стук
Глухой упавшего на землю тела.
Вы ждите, пока вас не позову.
И лишь когда кровавый утра час
Надгробия отца лучом коснется
И я вам знака о себе не дам,
Назад вернитесь, чтобы передать
«Прости» Асирты матери Асирты.
Скажите, что из дому я ушла,
Чтоб друга милого предать закланью,
Погибла и была погибнуть рада.
Плывите прочь.
ИОНА Принцесса, этот дом — опасное место.
АСИРТА Я знаю, этот мой родной дом. Но я ищу Эскара; я нашла меткое слово, которое хотела бы передать ему.
ИОНА Я вижу. Это слово — клинок.
АСИРТА Разве оно бьет мимо цели?
ИОНА Это — заключительное слово, если оно меткое.
АСИРТА Разве заключительные слова бьют мимо цели?
ИОНА Они преждевременны, все до одного.
АСИРТА Мудрый человек, как вы утомительны.
Эскар.
ИОНА Сюда идет властитель. Спрячьтесь за моей спиной и поупражняйтесь немного в терпении, ему и так достанется сполна.
АСИРТА Это ваш совет?
ИОНА Не мой, это противоречило бы полученным мною предписаниям. Это совет разума.
ЭСКАР Все еще никаких вестей от Белит?
ИОНА Все еще никаких. Нет.
ЭСКАР Невыносимо. Я приказал немедленно освободить ее. Канцелярия иностранных дел объявила распоряжение Асирты неправомочным. Для проверки заключения о неправомочности была подключена канцелярия безопасности и, поскольку Асирта в опале, канцелярия подтвердила неправомочность ее распоряжения.
ИОНА И что?
ЭСКАР Канцелярия царского двора взяла это дело на рассмотрение.
ИОНА Значит, оно несколько затянется. Примите это в соображение.
ЭСКАР Я и принял. Я послал трех своих негров, чтобы они, применив силу, сняли стражу, поставленную Асиртой, и доставили мне Белит. Не говоря уже о срочных делах, не терпящих отлагательств, я горю желанием поставить Белит в известность о моей страстной любви.
АСИРТА Он сказал, что хочет поставить ее в известность о его любви?
ИОНА К чему спрашивать, вы слышали это собственными ушами.
АСИРТА Я им не верю.
ИОНА Вы слишком им верите.
АСИРТА Четыре уха больше двух.
ИОНА Больше, но все-таки одно и то же. Оставьте вашу саблю в ножнах: она сверкает и может выдать вас.
АСИРТА Я убью его.
ИОНА Обождите.
АСИРТА Что?
ИОНА Видите, сюда идет Белит. Он поговорит с ней, и вы укрепитесь в вашем намерении или откажетесь от него: такое убийство требует некоторой твердости — до и после.
Белит.
ЭСКАР О, наконец, желанная, вы здесь.
БЕЛИТ Я быть здесь не хочу. Я уезжаю.
ЭСКАР Таков ли тон достойного прощанья?
БЕЛИТ
А разве недостойные часы
Не вклинились меж встречей и прощаньем?
ЭСКАР
Царевна, много нужно совершить
И уместить в оставшееся время.
Не надо слов, они лишь удручают.
БЕЛИТ Не надо слов, они лишь обольщают.
ЭСКАР
Ну да, быть может, в чем-то иногда
Я не совсем был откровенен.
БЕЛИТ
В чем-то!
Меня насильно держат взаперти,
Каких-то сторожей ко мне приставив,
Лишив остатков жалкой той свободы,
Которой все же пользовалась я,
Короткую прогулку совершая
К реке, текущей из родной страны,
Чьи воды доносили с гор привет,
Журчавший, как отеческое слово.
ЭСКАР Так вы об этом?
БЕЛИТ
Да, я о свободе.
В Ассуре так освобождают? Да?
ЭСКАР Какая малость рассердила вас.
БЕЛИТ
Неслыханное правонарушенье:
Права заложников попрали вы.
ЭСКАР
Невольная ошибка, ложный шаг,
Надеюсь, вы не слишком пострадали.
БЕЛИТ
Неслыханное нарушенье клятвы!
А вы ведь, принц, мне в верности клялись!
Вы правы, пострадала я не слишком,
Но вы доставили страданье мне.
ЭСКАР Не уходите.
БЕЛИТ Как, вы за свое?
ЭСКАР Нет, вы послушайте.
БЕЛИТ Не стоит, право.
АСИРТА Она блудит, а строит недотрогу.
ИОНА Я понимаю, что вы имеете в виду.
ЭСКАР Не я был тем, кто вас лишил свободы.
БЕЛИТ Но кто же?
ЭСКАР К сожалению, Асирта.
БЕЛИТ Асирта? В самом деле? Лишь она?
ЭСКАР Я говорил вам, что она ревнует.
БЕЛИТ Конечно же, она. Ужасно глупо.
ЭСКАР Она всегда была такой, клянусь.
АСИРТА Он расписывает ей мои недостатки.
ИОНА Да, но вы хотели избежать опрометчивых выводов.
АСИРТА Да, но они уж слишком быстро спелись насчет моей особы.
БЕЛИТ
Допустим, что она. Но почему
Вы оскорбленья от нее стерпели?
Неужто ваша такова любовь?
ЭСКАР
Позвольте мне сказать! И без того
Я нужных слов никак не подберу,
А вы еще и слушать не хотите.
Сегодня мы беседовали…
БЕЛИТ Да?
ЭСКАР О страстном чувстве…
БЕЛИТ Да?
ЭСКАР
Но в объясненье
Подмешан был расчет и тайный смысл.
БЕЛИТ Как, тайный смысл? Вы в чем меня вините?
ЭСКАР Союз сердец был с целью заключен.
БЕЛИТ Как хорошо, что сердце с целью ладит.
ЭСКАР Да, если сердце — не предлог для цели.
БЕЛИТ На это ничего вам не скажу.
ЭСКАР Мое же сердце знает лишь Асирту.
БЕЛИТ Вы любите ее, а не меня?
ЭСКАР
Ее одну и больше никого.
Ну, вот я и признался вам. Асирту
Люблю я всею силою души
С минуты той, когда ее увидел.
Любил ее всегда, всю жизнь, и буду
Любить до смерти, да и после смерти.
БЕЛИТ К чему спешить, проверьте ваше чувство.
ЭСКАР Я лгал, теперь я правду говорю.
БЕЛИТ Так значит, нет у вас ко мне приязни?
АСИРТА
Он говорит, что он ее не любит,
Что любит он меня, а я того,
Кого люблю и кто меня так любит,
Преследую с оружьем обнаженным,
Подстерегаю в ярости и злобе.
Наверно, я совсем сошла с ума.
Меня он любит — я о том не знаю.
Конечно, я неправильно люблю.
ЭСКАР
Молчанье ваше копит гору жалоб.
Чем молчаливей вы, тем больше тяжесть,
Что душу мне теснит.
БЕЛИТ
Нет, не упрек,
А уваженье слов меня лишает.
ЭСКАР
Неужто (я едва могу поверить!)
Вы тоже испытали облегченье?
БЕЛИТ
Не облегченье, нет. Меня спасли вы.
Я будто тоже родилась на свет.
Не подобает полу моему
Отказом отвечать на притязанья
Мужчины благородного. Но если
И знатным дамам это не к лицу,
То пленнице, заложнице — тем паче.
Из слабости я подыграла вам,
Польщенная, но с внутренним протестом.
Вы, принц, не схожи с образами тех,
О ком в своих мечтах я грежу тайно.
ЭСКАР
Так вы меня не любите? Как странно.
А говорили, будто влюблены.
БЕЛИТ
Меня принудили. О, как ужасно
Изображать фальшивую любовь,
Когда в тебе лишь ненависть бушует.
Останемся лишь добрыми друзьями.
ЭСКАР И впрямь, все обошлось.
БЕЛИТ Вы не в обиде?
ЭСКАР Я должен рад быть.
БЕЛИТ Я проститься рада.
ИОНА Куда вы?
АСИРТА Я хочу показаться им и попросить прощения.
ИОНА Я удержал вас, когда вы были готовы накинуться на них из-за одного неблагоприятного слова.
АСИРТА За что я вам весьма признательна.
ИОНА Зачем же вы кидаетесь туда из-за одного благоприятного слова?
ЭСКАР Сударыня, не сказано о главном.
БЕЛИТ Вы правы. Раз не я, то что вам нужно?
ЭСКАР Чтоб Менуа меня услышать мог.
БЕЛИТ Он слышит вас.
ЭСКАР
Вы, верно, изумитесь.
Уже объединяет тайный мир
Ассура царство с царством Арарата.
БЕЛИТ Я поняла. Мир — против Вавилона.
ЭСКАР
Вы заблуждаетесь. Но все же мир
Без Вавилона, от него отдельный.
БЕЛИТ
Я, принц, уже не малое дитя.
Без Вавилона мир одно лишь значит:
Что с Вавилоном начата война.
Избавившись от страха пред Ассуром,
Возьмет мой брат Медину и Дамаск,
В карман себе положит Иудею
И персов в их остроконечных шапках.
Раз с флангов не грозит ему Ассур,
Зажмет в тиски он Вавилон блудливый.
ЭСКАР
Вы говорили о вещах высоких,
О том, что вам предательство претит.
БЕЛИТ Я говорила?
ЭСКАР И совсем недавно.
БЕЛИТ
Тогда лгала. Теперь сказала правду.
Итак, теперь мы с вами в мире?
ЭСКАР Да.
БЕЛИТ И Вавилон Ниневия нам выдаст?
ЭСКАР Я Вавилону не слуга, не нянька.
БЕЛИТ О чем еще мне следует узнать?
ЭСКАР Бой состоится, не нарушив мир.
БЕЛИТ И перед боем ищет вождь — вождя?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.