Антон Дельвиг - Полное собрание стихотворений Страница 11

Тут можно читать бесплатно Антон Дельвиг - Полное собрание стихотворений. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антон Дельвиг - Полное собрание стихотворений

Антон Дельвиг - Полное собрание стихотворений краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антон Дельвиг - Полное собрание стихотворений» бесплатно полную версию:
В истории русской литературы Дельвиг известен прежде всего как лицейский товарищ, задушевный друг и литературный спутник Пушкина, якобы всецело находившийся под его влиянием. Между тем такое представление о Дельвиге приходится признать недостаточным: он был хотя и не очень крупным, но талантливым и самобытным поэтом и старался идти самостоятельным творческим путем.

Антон Дельвиг - Полное собрание стихотворений читать онлайн бесплатно

Антон Дельвиг - Полное собрание стихотворений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Дельвиг

1819  

К Евгению

За то ль, Евгений, я Гораций,Что пьяный, в миртовом венке,Пою вино, любовь и граций,Как он, от шума вдалеке,И что друзей люблю — старинных,А жриц Венеры молодых;Нет, лиру высоко настроя,Не в силах с музою моейЯ славить бранный лавр герояИль мирные дела судей -Мне крыльев не дано орлиныхС отверстным поприщем для них.К тому ж напрасно муза ищетТеперь героев и судей!Домой бичом отважно хлещетПо стройному хребту коней,А Клит в объятиях ЦирцеиЗавялою душою спит.Когда ж мне до вершин Парнаса,Возвыся громкий глас, возвесть?Иль за ухо втащить МидасаИ смех в бессмертных произвесть?Вернее в храме Цитереи,Где сын ее нам всем грозит,Благоуханной головоюПоникнул, Лидии младойПриятно нежить слух игрою,Воспеть беспечность и покой,И сладострастия томленье,И пламенный восторг любви,Покинуть гордые желанья,В венок свой лавров не вплетатьИ в час веселого мечтаньяТихонько Флакку подражатьВ науке дивной, в наслажденьиИ с ним забавы петь свои.

1819

«Друзья, поверьте, не грешно»

Друзья, поверьте, не грешноЛюбить с вином бокал:Вино на радость нам дано -Царь Соломон сказал.Будь свят его закон!Солгать не смел ты так в Библии дерзко,Мудрец и певец Соломон!Что ж Соломону вопрекиГлупцы вино бранят?Простить им можно: дуракиНе знают, что творят.Таков второй закон!Хмельной, забыл о нем в Библии, верно,Мудрец и певец Соломон.Любил плясать король Давид,А что же Соломон?Он о прыжках не говорит;Вино все хвалит он!Великий Соломон!Друзья! признайтеся, в библии точноМудрец и певец первый он.

1819  

Видение (Кюхельбекеру)

В священной роще я видел прелестнуюВ одежде белой и с белою розоюНа нежных персях, дыханием легкимКолеблемых;Венок увядший, свирель семиствольнаяИ посох деву являли пастушкою;Она сидела пред урною,ИзливающейИсточник светлый, дриад омовение, -По плечам кудри, свиваяся, падали.«Кто ты? — я думал, — откуда, гостьяНебесная?Не ты ли радость, любимица Зевсова?Но то уныла! Не ты ли Фантазия,Подруга граций и муз, о небеПоющая?Иль, может, призрак, душа отлученнаяОт нашей жизни, впоследнее слушаешьИ шепот листьев, и плеск и лепетИсточника?»Но взор желанья, на волны потупленный,Но вера в счастье беспечность невинностиВ простых движеньях, в лице являясь,ПрелестнуюМоею звали сестрой по созданию.Вдали за рощей и девы и юношиХвалили Вакха и в хороводахКружилися;Сатиры, фавны, в порывах неистовых,Делили с ними земные веселияИ часто, в рощу вбежав, над девойСмеялися.Она в молчаньи фиалки и лилииВ венок вплетала. О други, поверьте ль,Какое чудо в очах поэтаСвершилося!Еще восторги во мне не потухнули,Священный ужас томит меня, волосыДрожат, я слышу, глаза не видят,Не движутся.Вотще манила толпа, упоеннаяИ негой страсти и жизнию младости,Во храм роскошный златой КипридыНевинную!Она молчала, не зрела, не слушала!Вдруг ужас, смертным доселе неведомый,Погнал от рощи непосвященных,И амброюДрева дохнули, запели пернатые,Источник стихнул, и все обновилося,Все отозвалось мне первым утромСоздания,Прекрасным мигом рожденья КипридинаИз недр Фетиды, Олимпом ликующим,Когда с улыбкой Зевс внимаетГармонии.И ждал я чуда в священном безмолвии!Вдруг дева с криком веселья воспрянула,Лазурный облак над ней, расстлавшись,Заискрился,Одежда ярким сияньем осыпалась,К плечам прильнули крылья мотыльковые,И Эрос* принял ее в объятьяБессмертные!Все небо плеском созданья откликнулось,Миры и солнца в гармонии поплыли,И все познали Хаос улыбкойРазгнавшего,Любовь, связь мира, дыханье бессмертия,Тебя познали, начала не знающий,О Эрос! счастье воздатель чистойНевинности.Ты видел в юной любовь непорочную,Желанье неба, восторгов безоблачных,Души, достойной делиться с неюВеселием;И тщетно взором искал между смертнымиТы ей по сердцу и брата, и равного!Вотще! Для неба цветет в сей жизниНебесное!Метатель грома здесь сеет высокое,Святое — музы, ты ж, дивной улыбкоюМиры создавший, — красу, невинностьИ радости!Лишь ты небесный супруг непорочности!С тобой слиявшись, она упоеннаяВ эфире скрылась! Тебя я славлю,Божественный.

1819 или 1820

* Эрос — любовь, первый и древнейший бог греческой мифологии, создатель вселенной, не имеющий начала, и отец всех богов. Мы встречаем в стихотворцах, и особенно в философах Александрийской школы, другого еще Эроса, сына, а иногда брата Венеры Урании, бога чистой любви, которого не должно смешивать с Купидоном, греческим Приапом, известным из творений новейших поэтов под названием Амура, Эрота и Цифрепора. Здесь оба божества слиты в одно, как то часто случается у поэтов греческих, например Гелиос и Аполлон, Немезида и Диана нередко означают разных, нередко одних и тех же богов и богинь.

Надпись

На статую флорентийского меркурия

Перст указует на даль, на главе разв'илися крылья,Дышит свободою грудь; с легкостью дивною он,В землю ударя крылатой ногой, кидается в воздух...Миг — и умчится! Таков полный восторга певец.

1819 или 1820

Купидону

Сидя на льве, Купидон будил радость могущею лирой,И африканский лев тихо под ним выступал.Их ваятель узрел, ударил о камень — и каменьГения сильной рукой в образе их задышал

1819 или 1820  

Хор

Из колиновой трагедии «поликсена»

Ге'лиос, Ге'лиос!Там в беспредельности моряСнова подъемлешь главуВ блеске лучей.Горе мне, горе!Снова я плачуВ сретенье бога!Через пучину -С тяжкими вздохамиСлышишь мои ты стенания!Смолкните, смолкнитеВы, растерзанной грудиМуки жестокие!Пленнице мнеГоре, горе!Скоро укажет мнеГрозной рукою грек,Скоро сокроетсяБерег священный отечества!Троя! Троя!Ты не эллинамиРинута в прах,«Гибель, гибель!» -Было грозных бессмертныхВечное слово.Пала — отгрянул Восток,Запад содр'огнулся.Троя! Троя!Феба любимица,Матерь воителей,Жизнью кипевшая!Ныне — пустыня, уголь, прах,Ныне — гроб!Плачьте, о пленницы!Ваших супругов гроб,Ваших детей!Выплачьте горькую,Выплачьте жизнь вы слезами!Рок ваш: плакать, плакать,К долу прилечь,Умереть!

1819 или 1820  

Поэт

Что до богов? Пускай ониСудьбами управляют мира!Но я, когда со мною лира,За светлы области эфираЯ не отдам златые дниИ с сладострастными ночами.Пред небом тщетными мольбамиЯ не унижуся, нет, нет!В самом себе блажен поэт.Всегда, везде его душаНайдет прямое сладострастье!Ему ль расслабнуть в неге, в счастье?Нет! взгляньте: в бурное ненастье,Стихий свободою дыша,Сквозь дождь он город пробегает,И сельский Аквилон играетНа древних дикостью скалахВ его измокших волосах!Познайте! Хоть под звук цепейОн усыплялся б в колыбели,А вкруг преступники гремелиРазвратной радостию в хм'ели, -И тут бы он мечте своейДал возвышенное стремленье,И тут бы грозное презреньеПророку грянуло в ответ,И выше б рока был Поэт.

<1820>  

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.