В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология Страница 12
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Антология
- Страниц: 57
- Добавлено: 2023-04-12 16:11:37
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология» бесплатно полную версию:В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические шедевры знаменитых поэтов позднего Средневековья (XVII – начала XIX в.). Наряду с такими популярными именами, как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Мацунага Тэйтоку, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан Рай Санъё или инок Рёкан, читатель найдет в книге немало новых авторов, чьи творения украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В сборнике представлена богатая палитра поэтических жанров: философские и пейзажные трехстишия хайку, утонченные пятистишия вака (танка), образцы лирической и дидактической поэзии на китайском канси, а также стихи дзэнских мастеров и наставников, в которых тонкость эстетического мироощущения сочетается с эмоциональной напряженностью непрестанного самопознания. Ценным дополнением к шедеврам классиков служат подборки юмористической поэзии (сэнрю, кёка, хайкай-но рэнга), а также переводы фольклорных песенкоута, сложенных обитательницами «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо в ее удивительном жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с крупнейшими стихотворцами периода японского культурного ренессанса, растянувшегося на весь срок самоизоляции Японии. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология читать онлайн бесплатно
луной любоваться…
«Дверь из соломы…»
Дверь из соломы.
Солнце садится и меркнет.
Вино из хризантем…
«Одиночества грусть…»
Одиночества грусть!
На гвозде в плетеной корзинке
верещит кузнечик…[17]
«Приутихли к утру…»
Приутихли к утру
любовные игрища кошек —
над ложем тускнеет луна…
«Вот уже и весна…»
Вот уже и весна
пейзаж на свой лад подправляет —
луна и слива…
«Цветы на вьюнке…»
Цветы на вьюнке!
Высунулся из окошка,
перепив вина…
«Закатилась луна…»
Закатилась луна,
но мерцающий отблеск остался
в уголке стола…
«Цветущий вьюнок…»
Цветущий вьюнок —
вот и он ведь тоже не хочет
стать моим другом…
«Заживо смерзлись…»
Заживо смерзлись
в бесформенный плотный комок —
бедные трепанги!..
«Угли в очаге…»
Угли в очаге —
на стене силуэт знакомый
сидящего гостя…
«Сборщицы чая…»
Сборщицы чая —
слышат ли и они сейчас
кукушку из рощи?..
«В рассветной росе…»
В рассветной росе
на бахче чумазые тыквы —
прохладная грязь…
«Поет соловей…»
Поет соловей
меж ростков молодого бамбука —
оплакивает старость…
«Вешние дожди…»
Вешние дожди —
шелковичным червям не сладко
на тутовых грядках…
«Близится осень…»
Близится осень.
Единенье сердец в каморке
на четыре татами…
«К прохладной стене…»
К прохладной стене
прижимаю босые подошвы —
полуденный сон…
«Что они там едят?..»
Что они там едят? —
Под сенью ивы осенней
маленький домик…
«Полнолуние…»
Полнолуние —
туман у подножья горы,
дымка над полями…
«Студеный ветер…»
Студеный ветер
задувает под стрехи домов —
кончается осень…
«Дорожная даль…»
Дорожная даль —
никого нет со мною рядом.
Сумрак осенний…
«Занемог в пути…»
Занемог в пути —
мечты мои кружатся, вьются
над оголенным лугом…
«И невзрачной вороне…»
И невзрачной вороне
это снежное утро к лицу —
ишь как похорошела!..
«Просыпаюсь ночью…»
Просыпаюсь ночью.
С треском лопнул кувшин на столе —
вода замерзла…
«Зимнее поле…»
Зимнее поле —
одноцветный, поблекший мир,
завыванье ветра…
«Где-то за очагом…»
Где-то за очагом
поет так самозабвенно
знакомый сверчок…
«За весь долгий день…»
За весь долгий день
еще не нащебетался —
ах, жаворонок!..
«Мышата пищат…»
Мышата пищат —
отвечают, должно быть, из норки
воробушкам в гнезде…
«Бабочка, не спи…»
Бабочка, не спи!
Ну, проснись же поскорее —
давай с тобой дружить!
«Ветер подует…»
Ветер подует —
и на новую ветку вспорхнет
бабочка на иве…
«Поле сурепки…»
Поле сурепки —
с умным видом снуют воробьи,
любуясь цветами…
«Под вишней сижу…»
Под вишней сижу.
Всюду – в супе и в рыбном салате
лепестки цветов…
«Тихо лошадь трусит…»
Тихо лошадь трусит.
Будто вижу себя на картине
средь летних полей…
«Прохладу листвы…»
Прохладу листвы
я перенес на картину —
в Сага[18] рисую бамбук…
«Крабик песчаный…»
Крабик песчаный
карабкается по ноге —
как вода прозрачна!..
«Дикие утки…»
Дикие утки, —
должно быть, лапкам тепло
в пуховых чулочках!..
«Сорвался с травинки…»
Сорвался с травинки
и в испуге прочь улетел
светлячок зеленый…
«Неужели она…»
Неужели она
вся как есть превратилась в песню? —
Скорлупка цикады…
«Молодая листва…»
Молодая листва —
как ярко блестит под солнцем
пышная зелень!..
«Рассвет настает…»
Рассвет настает —
отзвук колокола окутан
пеленой тумана…
«Ночью холодной…»
Ночью холодной
мне лохмотья одолжит свои
пугало в поле…
«Подал голос журавль…»
Подал голос журавль —
и от крика вот-вот разорвутся
листья банана…
«О стрекоза…»
О стрекоза!
С каким же трудом на былинке
ты примостилась…
«Деревенька в горах…»
Деревенька
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.