Сборник - Волшебная лютня. Зарубежная баллада Страница 14

Тут можно читать бесплатно Сборник - Волшебная лютня. Зарубежная баллада. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник - Волшебная лютня. Зарубежная баллада

Сборник - Волшебная лютня. Зарубежная баллада краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Волшебная лютня. Зарубежная баллада» бесплатно полную версию:
Эта книга дает читателю возможность ознакомиться с балладой – одним из самых популярных жанров в европейской поэзии. Литературной балладой, основанной на фольклорной традиции, увлекались многие зарубежные поэты и писатели – Гете, Шиллер, Вальтер Скотт, Байрон… Их лучшие произведения в переводах русских поэтов собраны в этом издании.

Сборник - Волшебная лютня. Зарубежная баллада читать онлайн бесплатно

Сборник - Волшебная лютня. Зарубежная баллада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник

Будрыс и его сыновья

Три у Будрыса сына, как и он, три литвина,Он пришел толковать с молодцами.«Дети! седла чините, лошадей проводитеДа точите мечи с бердышами.

Справедлива весть эта: на три стороны светаТри замышлены в Вильне похода.Паз идет на поляков, а Ольгерд на пруссаков,А на русских Кестут воевода.

Люди вы молодые, силачи удалые(Да хранят вас литовские боги!),Нынче сам я не еду, вас я шлю на победу;Трое вас, вот и три вам дороги.

Будет всем по награде: пусть одинв НовеградеПоживится от русских добычей.Жены их, как в окладах, в драгоценныхнарядах,Домы полны, богат их обычай.

А другой от пруссаков, от проклятыхкрыжаков,Может много достать дорогого,Денег с целого света, сукон яркого цвета,Янтаря – что песку там морского.

Третий с Пазом на ляха пусть ударитбез страха;В Польше мало богатства и блеску,Сабель взять там не худо; но уж, верно,оттудаПривезет он мне на дом невестку.

Нет на свете царицы краше польскойдевицы.Весела, что котенок у печки,И, как роза, румяна, а бела, что сметана;Очи светятся, будто две свечки!

Был я, дети, моложе, в Польшу съездиля тожеИ оттуда привез себе женку;Вот и век доживаю, а всегда вспоминаюПро нее, как гляжу в ту сторонку».

Сыновья с ним простились и в дорогупустились.Ждет-пождет их старик домовитый.Дни за днями проводит, ни одинне приходит.Будрыс думал: уж, видно, убиты!

Снег на землю валится, сын дорогоюмчится,И под буркою ноша большая.«Чем тебя наделили? что там? Ге!не рубли ли?»«Нет, отец мой; полячка младая».

Снег пушистый валится; всадник с ношеюмчится,Черной буркой ее покрывая.«Что под буркой такое? Не сукно лицветное?»«Нет, отец мой; полячка младая».

Снег на землю валится, третий с ношеюмчится,Черной буркой ее прикрывает.Старый Будрыс хлопочет и спросить ужне хочет,А гостей на три свадьбы сзывает.

Примечания

1

Как будто вижу! Где?..В очах моей души!

Шекспир (англ.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.