В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология Страница 14

Тут можно читать бесплатно В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология» бесплатно полную версию:

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические шедевры знаменитых поэтов позднего Средневековья (XVII – начала XIX в.). Наряду с такими популярными именами, как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Мацунага Тэйтоку, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан Рай Санъё или инок Рёкан, читатель найдет в книге немало новых авторов, чьи творения украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В сборнике представлена богатая палитра поэтических жанров: философские и пейзажные трехстишия хайку, утонченные пятистишия вака (танка), образцы лирической и дидактической поэзии на китайском канси, а также стихи дзэнских мастеров и наставников, в которых тонкость эстетического мироощущения сочетается с эмоциональной напряженностью непрестанного самопознания. Ценным дополнением к шедеврам классиков служат подборки юмористической поэзии (сэнрю, кёка, хайкай-но рэнга), а также переводы фольклорных песенкоута, сложенных обитательницами «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо в ее удивительном жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с крупнейшими стихотворцами периода японского культурного ренессанса, растянувшегося на весь срок самоизоляции Японии. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология читать онлайн бесплатно

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

росы и не видно —

вьюнок поутру…

«Марево висит…»

Марево висит —

ничем не сдержать колыханья

над снежным полем…

Имубэ Роцу

«На гладких камнях…»

На гладких камнях

ты, верно, дремлешь сегодня —

горы в вешнем цвету…[20]

«Перед взором моим…»

Встречаю на берегу залива старца Бас ё[21]

Перед взором моим

синева безбрежного моря.

Северная осень…

«Что же будет теперь…»

Что же будет теперь

с поблекшей листвою банана?[22] —

Ветер осенний…

«Детвора из рыбачьей деревни…»

Детвора из рыбачьей деревни

под вечер пришла собирать

морскую капусту…

Каваи Сора

«Всю ночь напролет…»

Всю ночь напролет

внимаю осеннему ветру —

приют среди гор…[23]

Вернувшись в Ига

Как сердце щемит!

Этот дождь холодный, осенний

вблизи от Нара…[24]

«Звезды в пруду…»

Звезды в пруду.

Мелко-мелко дрожат отраженья —

зимний дождь идет…

«Плетень не чиню…»

Плетень не чиню —

пусть почаще в гости приходят

оленята из леса…

Сугияма Сампу

«Закатное солнце…»

Закатное солнце

расколото напополам

дождевою тучей…

«Вешние ливни…»

Вешние ливни —

прямо к двери лачуги моей

плывут лягушки…

«Поле хризантем…»

Поле хризантем —

посреди него задержался

клочок тумана…

Татибана Бокуси

«Сквозь опоры моста…»

Сквозь опоры моста

лучи закатного солнца —

вечерняя дымка…

«Журчанье реки…»

Журчанье реки.

Домик с дикою розой у входа

еще не проснулся…

«Холод ночной…»

Холод ночной.

Слышу, лодка на мелководье

скребет о песок…

У могилы Басё в храме Гитю-Дзи

С посохами стоим,

окружив этот холмик могильный.

Зимний дождь над селом…

Хиросэ Идзэн

«Вьются стрекозы…»

Вьются стрекозы,

солнце садится – в волнах

дикие утки…

«Чуть заметен, плывет…»

Чуть заметен, плывет

аромат благовонных курений —

снежок за окном…

«Разлука грядет…»

Разлука грядет —

вот так на холме и простимся,

кушая хурму…[25]

«Уж наверно они…»

В горах Кага принял наконец ванну

Уж наверно они

приобвыкли за долгое время —

вши мои да блохи…[26]

«Оклеил окно…»

Оклеил окно —

и вдруг через узкую щелку

сверчок вползает…

Кагами Сико

«Сумрак белесый…»

Сумрак белесый —

словно свой товар предлагает

продавец сакэ…

«Вот она, прохлада…»

Вот она, прохлада!

Из зелени летней с веранды

свешиваю ноги…

«Вороны лесные…»

Вороны лесные

разглядывают ростки

на рисовом поле…

«Промозглый денек…»

Промозглый денек —

лошаденка уши прижала.

Расцветают груши…

«Нарциссы в цвету…»

Нарциссы в цвету.

Выхожу за ворота ночью —

луна над рекой…

Сида Яха

«Прохладный сумрак…»

Прохладный сумрак.

На крутой утес я взошел —

стою над обрывом…

«Всходы риса в полях…»

Всходы риса в полях,

а меж ними следы зияют —

будто великаньи…

«Уши открою…»

Уши открою,

чуть-чуть одеяло стянув, —

шорохи ночные…

«Мацуяма…»

Мацуяма.

Угасающие светляки.

Утренняя буря…

«Фиалки цветок…»

Фиалки цветок

положил для верности в пачку

платков бумажных…

«Как же прохладно…»

Как же прохладно!

Прикоснулся горячим лбом

к новенькой циновке…

Ночлег в пути

Ливень вечерний.

Вот и кончили камни дробить

на соседнем подворье…

Ёса-но Бусон

«Белой сливы цветы…»

Белой сливы цветы —

поселился на время в корчме

близ храма Китано…[27]

«Алая слива…»

Алая слива.

В багровых закатных лучах

дубы и сосны…

«Лягушка плывет…»

Лягушка плывет —

так беспомощно лапки разводит,

так сиротливо!..

«Колокол в храме…»

Колокол в храме, —

пристроившись, дремлет на нем

бабочка-малютка…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.