Яков Полонский - Стихи Страница 16
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Яков Полонский
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-05-24 16:57:17
Яков Полонский - Стихи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Яков Полонский - Стихи» бесплатно полную версию:Яков Петрович Полонский (1819–1898) — замечательный лирик, обладающий в наивысшей степени тем, что Белинский в статье о нем назвал «чистым элементом поэзии». В его творчестве отразилась история всей русской классической поэзии XIX века: Полонский — младший современник Жуковского и старший современник Блока. В книгу вошли избранные стихотворения поэта.
Яков Полонский - Стихи читать онлайн бесплатно
ИЗ БУРДИЛЬЁНА**
«The night has a thousand eyes»[16]
Ночь смотрит тысячами глаз, А день глядит одним;Но солнца нет — и по земле Тьма стелется, как дым.
Ум смотрит тысячами глаз, Любовь глядит одним;Но нет любви — и гаснет жизнь, И дни плывут, как дым.
<1874>«Мой ум подавлен был тоской…»
Мой ум подавлен был тоской,Мои глаза без слез горели;Над озером сплетались ели,Чернел камыш, — сквозили щелиИз мрака к свету над водой.
И много, много звезд мерцало;Но в сердце мне ночная мглаХолодной дрожью проникала,Мне виделось так мало, малоЛучей любви над бездной зла!
<1874>НОЧНАЯ ДУМА
Я червь — я бог!
ДержавинТы не спишь, блестящая столица.Как сквозь сон, я слышу за стенойЗвяканье подков и экипажей,Грохот по неровной мостовой…
Как больной, я раскрываю очи.Ночь, как море темное, кругом.И один, на дне осенней ночи,Я лежу, как червь на дне морском.
Где-нибудь, быть может, в эту полночьПраздничные звуки льются с хор.Слезы льются — сладострастье стонет —Крадется с ножом голодный вор…
Но для тех, кто пляшет или плачет,И для тех, кто крадется с ножом,В эту ночь неслышный и незримыйРазве я не червь на дне морском?!
Если нет хоть злых духов у ночи,Кто свидетель тайных дум моих?Эта ночь не прячет ли их раньше,Чем моя могила спрячет их!
С этой жаждой, что воды не просит,И которой не залить вином,Для себя — я дух, стремлений полный,Для других — я червь на дне морском.
Духа титанические стоныСлышит ли во мраке кто-нибудь?Знает ли хоть кто-нибудь на свете,Отчего так трудно дышит грудь!
Между мной и целою вселеннойНочь, как море темное, кругом.И уж если бог меня не слышит —В эту ночь я — червь на дне морском!
1874В ДУРНУЮ ПОГОДУ**
Пусть говорят, что наша молодежьПоэзии не знает — знать не хочет, —И что ее когда-нибудь подточитПод самый под корень практическая ложь, —Пусть говорят, что это ей пророчитОдин бесплодный путь к бесславию, что ейБез творчества, как ржи без теплых, ясных днейНе вызреть… Выхожу один я в чисто поле И чувствую — тоска! и дрогну поневоле. Так сыро, — сиверко!.. И что это за рожь!Местами зелена, местами низко клонитСвои колосики к разрыхленной землеИ точно смята вся; а в бледно-серой мглеЛохмотья туч над нею ветер гонит…Когда же, наконец, дождусь я ясных дней!Поднимется ль опять дождем прибитый колос?Иль никогда среди родимых мне полейНе отзовется мне ретивой жницы голос,И не мелькнет венок из полевых цветовНад пыльным золотом увесистых снопов?!.
<1875>В ПРИЛИВ**
На заре, в прилив, немалоЧуд и раковин морскихНабросала мне наядаВ щели скал береговых;И когда я дар богиниТоропился подбирать,Над морским прибоем сталаНагота ее сверкать. Очи вспыхнули звездами, Жемчуг пал дождем с волос… «И зачем тебе все это?!.» — Прозвучал ее вопрос. «А затем, чтоб дар твой резать, Жечь, — вникать и изучать…» И наяда, подгоняя Волны, стала хохотать.«А! — сказала, — ты и мноюНе захочешь пренебречь!Но меня ты как изучишь?Резать будешь или жечь?..»И наяды тело с пенойПоднялось у самых скал,На груди заря взыграла,Ветер кудри всколыхал. «Нет, — сказал я, вздрогнув сердцем, — Нет в науке ничего Разлагающего чары Обаянья твоего». И пока зари отливы Колыхал лазурный вал, Я забыл дары богини — Я богиню созерцал.
<1875>СЛЕПОЙ ТАПЕР
Хозяйка руки жмет богатым игрокам,При свете ламп на ней сверкают бриллианты…В урочный час, на бал, спешат к ее саням Франтихи-барыни и франты.
Улыбкам счету нет. Один тапер слепой,Рекомендованный женой официанта,В парадном галстуке, с понурой головой, Угрюм и не похож на франта.
И под локоть слепца сажают за рояль…Он поднял голову — и вот, едва коснулсяУпругих клавишей, едва нажал педаль — Гремя, бог музыки проснулся.
Струн металлических звучит высокий строй,Как вихрь несется вальс — подбрякивают шпоры,Шуршат подолы дам, мелькают их узоры, И ароматный веет зной…
А он — потухшими глазами смотрит в стену,Не слышит говора, не видит голых плеч —Лишь звуки, что бегут одни другим на смену, Сердечную ведут с ним речь.
На бедного слепца слетает вдохновенье,И грезит скорбная душа его — к немуИз вечной тьмы плывет и светится сквозь тьму Одно любимое виденье.
Восторг томит его — мечта волнует кровь:Вот жаркий летний день — вот кудри золотые —И полудетские уста, еще немые, С одним намеком на любовь…
Вот ночь волшебная, — шушукают березы —Прошла по саду тень — и к милому лицуПрильнул свет месяца — горят глаза и слезы… И вот уж кажется слепцу:
Похолодевшие, трепещущие руки,Белеясь, тянутся к нему из темноты —И соловьи поют — и сладостные звуки Благоухают, как цветы…
Так образ девушки, когда-то им любимой,Ослепнув, в памяти свежо сберечь он мог;Тот образ для него расцвел и — не поблек, Уже ничем не заменимый.
Еще не знает он, не чует он, что таПодруга юности — давно хозяйка домаВеликосветская — изнежена, пуста И с аферистами знакома!
Что от него она в пяти шагах стоитИ никогда в слепом тапере не узнаетТого, кто вечною любовью к ней пылает, С ее прошедшим говорит.
Что, если б он прозрел, что, если бы, друг в другаВглядясь, они могли с усилием узнать —Он побледнел бы от смертельного испуга, Она бы — стала хохотать!
<1876>«В дни, когда над сонным морем…»**
В дни, когда над сонным моремДухота и тишина,В отуманенном простореЕле движется волна.
Если ж вдруг дохнет над безднойВетер, грозен и могуч,Закипит волна грознееНадвигающихся туч,
И помчится, точно в битвуРазъяренный шпорой конь,Отражая в брызгах пеныМолний солнечный огонь,
И, рассыпавшись о скалы,Изомнет у береговРаскачавшиеся перьяПрошумевших тростников.
<1876>ДИССОНАНС**
(Мотив из признаний Ады Кристен)
Пусть по воле судеб я рассталась с тобой, —Пусть другой обладает моей красотой!
Из объятий его, из ночной духоты,Уношусь я далёко на крыльях мечты.
Вижу снова наш старый, запущенный сад:Отраженный в пруде потухает закат,
Пахнет липовым цветом в прохладе аллей;За прудом, где-то в роще, урчит соловей…
Я стеклянную дверь отворила — дрожу —Я из мрака в таинственный сумрак гляжу —
Чу! там хрустнула ветка — не ты ли шагнул?!Встрепенулася птичка — не ты ли спугнул?!
Я прислушиваюсь, я мучительно жду,Я на шелест шагов твоих тихо иду —
Холодит мои члены то страсть, то испуг —Это ты меня за руку взял, милый друг?!
Это ты осторожно так обнял меня,Это твой поцелуй — поцелуй без огня!
С болью в трепетном сердце, с волненьем в кровиТы не смеешь отдаться безумствам любви, —
И, внимая речам благородным твоим,Я не смею дать волю влеченьям своим,
И дрожу, и шепчу тебе: милый ты мой!Пусть владеет он жалкой моей красотой!
Из объятий его, из ночной духоты,Я опять улетаю на крыльях мечты,
В этот сад, в эту темь, вот на эту скамью,Где впервые подслушал ты душу мою…
Я душою сливаюсь с твоею душой —Пусть владеет он жалкой моей красотой!
<1876>В ПОТЕРЯННОМ РАЮ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.