Владислав Ходасевич - Тяжёлая лира Страница 17

Тут можно читать бесплатно Владислав Ходасевич - Тяжёлая лира. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владислав Ходасевич - Тяжёлая лира

Владислав Ходасевич - Тяжёлая лира краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владислав Ходасевич - Тяжёлая лира» бесплатно полную версию:
Судьба Владислава Ходасевича (1886–1939) — это вечный спор Художника Ходасевича и Ходасевича Человека. Художник, который то презирает земной жребий человека, то завидует ему, то пытается его для себя принять, — это и есть центральный мотив творчества поэта Ходасевича, особенно ярко выраженный в его трех самых знаменитых циклах: «Путем зерна», «Тяжелая лира» и «Европейская ночь», представленных в этом сборнике. Через голову многих своих современников-поэтов, так называемых радикальных новаторов, Ходасевич прорывается в будущее литературы, в нашу эпоху, привлекая внимание сочетанием рациональности, классических стиховых форм русского языка с невероятной экспрессией и с ироническим «остранением», так присущим поэтическому языку XXI века. Как заметил современник Ходасевича и его вечный оппонент, поэт и критик Георгий Адамович: «Нельзя было к этим стихам не прислушаться — хотя еще никто тогда не догадывался, что вскоре читателям предстоит и заслушаться ими».

Владислав Ходасевич - Тяжёлая лира читать онлайн бесплатно

Владислав Ходасевич - Тяжёлая лира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владислав Ходасевич

Ночь

Измученные ангелы мои!   Сопутники в большом и малом!Сквозь дождь и мрак, по дьявольским кварталам   Я загонял вас. Вот они,

   Мои вертепы и трущобы!О, я не знаю устали, когдаСхожу, никем не знаемый, сюда,   В теснины мерзости и злобы.

Когда в душе всё чистое мертво,   Здесь, где разит скотством и тленьем,Живит меня заклятым вдохновеньем   Дыханье века моего.

   Я здесь учусь ужасному веселью:Постылый звук тех песен обретать,Которых никогда и никакая мать   Не пропоет над колыбелью.

11 октября 1927 Париж

Граммофон

Ребенок спал, покуда граммофон   Всё надрывался «Травиатой».Под вопль и скрип какой дурманный сон   Вонзался в мозг его разъятый?

Внезапно мать мембрану подняла —   Сон сорвался, дитя проснулось,Оно кричит. Из темного зила   Вся тишина в него метнулась…

О, наших душ не потрясай   Твоею тишиною грозной!Мы молимся — Ты сна не прерывай   Для вечной ночи, слишком звездной.

6 декабря 1927 Париж

Скала

Нет у меня для вас ни слова,   Ни звука в сердце нет,Виденья бедные былого,   Друзья погибших лет!

Быть может, умер я, быть может —   Заброшен в новый век,А тот, который с вами прожит,   Был только волн разбег,

И я, ударившись о камни,   Окровавлен, но жив, —И видится издалека мне,   Как вас несет отлив.

14 декабря 1927 Париж

Дактили

1

Был мой отец шестипалым. По ткани, натянутой туго,   Бруни его обучал мягкою кистью водить.Там, где фиванские сфинксы друг другу в глаза                              загляделись,   В летнем пальтишке зимой перебегал он Неву.А на Литву возвратясь, веселый и нищий художник,   Много он там расписал польских и русских                              церквей.

2

Был мой отец шестипалым. Такими родятсясчастливцы.   Там, где груши стоят подле зеленой межи,Там, где Вилия в Неман лазурные воды уносит,   В бедной, бедной семье встретил он счастье свое.В детстве я видел в комоде фату и туфельки мамы.   Мама! Молитва, любовь, верность и смерть —                              это ты!

3

Был мой отец шестипалым. Бывало, в «сороку-ворону»   Станем играть вечерком, сев на любимый диван.Вот на отцовской руке старательно я загибаю   Пальцы один за другим — пять. А шестой — это я.Шестеро было детей. И вправду: он тяжкой работой   Тех пятерых прокормил — только меня не успел.

4

Был мой отец шестипалым. Как маленький лишний                              мизинец   Прятать он ловко умел в левой зажатой руке,Так и в душе навсегда затаил незаметно, подспудно   Память о прошлом своем, скорбь о святом ремесле.Ставши купцом по нужде — никогда ни намеком, ни                              словом   Не поминал, не роптал. Только любил помолчать.

5

Был мой отец шестипалым. В сухой и красивой                              ладони   Сколько он красок и черт спрятал, зажал, затаил?Мир созерцает художник — и судит, и дерзкою волей,   Демонской волей творца — свой созидает, иной.Он же очи смежил, муштабель и кисти оставил,   Не созидал, не судил… Трудный и сладкий удел!

6

Был мой отец шестипалым. А сын? Ни смиренного                              сердца,   Ни многодетной семьи, ни шестипалой рукиНе унаследовал он. Как игрок на неверную карту,   Ставит на слово, на звук — душу свою и судьбу…Ныне, в январскую ночь, во хмелю, шестипалым                              размером   И шестипалой строфой сын поминает отца.

Январь 1927—3 марта 1928 Париж

Похороны. Сонет

Лоб —Мел.БелГроб.

СпелПоп.СнопСтрел —

ДеньСвят!СклепСлеп.

Тень —В ад!

9 марта 1928 Париж

Веселье

Полузабытая отрада,Ночной попойки благодать:Хлебнешь — и ничего не надо,Хлебнешь — и хочется опять.

И жизнь перед нетрезвым взглядомГлубоко так обнажена,Как эта гибкая спинаУ женщины, сидящей рядом.

Я вижу тонкого хребтаПеребегающие звенья,К ним припадаю на мгновенье —И пудра мне пылит уста.

Смеется легкое созданье,А мне отрадно сочетатьНеутешительное знаньеС блаженством ничего не знать.

25 марта — 28 октября 1928 Париж

Я

Когда меня пред божий судНа черных дрогах повезут,

Смутятся нищие сердцаПри виде моего лица.

Оно их тайно восхититИ страх завистливый родит.

Отстав от шествия, тайком,Воображаясь мертвецом,

Тогда пред стеклами витринИз вас, быть может, не один

Украдкой так же сложит рот,И нос тихонько задерет,

И глаз полуприщурит свой,Чтоб видеть, как закрыт другой.

Но свет (иль сумрак?) тайный тотНа чудака не снизойдет.

Не отразит румяный лик,Чем я ужасен и велик:

Ни почивающих тенейНа вещей бледности моей,

Ни беспощадного огня,Который уж лизнул меня.

Последнюю мою приметуЧужому не отдам лицу…

Не подражайте ж мертвецу,Как подражаете поэту.

10–11 мая 1928 Париж

К Лиле. С латинского

Скорее челюстью своейПоднимет солнце муравей;Скорей вода с огнем смесится;Кентаврова скорее кровьВ бальзам целебный обратится, —Чем наша кончится любовь.

Быть может, самый Рим прейдет;Быть может, Тартар нам вернетНевозвратимого Марона;Быть может, там, средь облаков,Над крепкой высью Пелиона,И нет, и не было богов.

Всё допустимо, и во всёмЗлым и властительным умомПора, быть может, усомниться,Чтоб омертвелою душойВ беззвучный ужас погрузитьсяИ лиру растоптать пятой.

Но ты, о Лила, и тогда,В те беспросветные года,Своим единым появленьемМне мир откроешь прежний, наш,И сим отвергнутым виденьемОпять залюбоваться дашь.

12 марта — 30 апреля 1929 Париж

Примечания

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.