Осип Мандельштам - Стихотворения Страница 17
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Осип Мандельштам
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 39
- Добавлено: 2019-05-24 17:01:25
Осип Мандельштам - Стихотворения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Осип Мандельштам - Стихотворения» бесплатно полную версию:Поэт трагической судьбы, О. Мандельштам сам не считал себя поэтом трагическим. У него есть пейзажная и любовная лирика, окрашенная в нежнейшие акварельные тона, есть стихи, пронизанные легким «петербургским» юмором, но есть и достигающие высокого драматического накала стихи о подавлении человека государством (причем поэт с одинаковой неприязнью говорит и о дореволюционной, и о большевистской России). Для него единственная мера и точка отсчета – человек, который является своеобразным высшим воплощением Природы и Истории. Эта мысль проходит через все творчество поэта. В книге представлен наиболее полный корпус стихотворений О. Мандельштама. Обширные комментарии помогут войти в сложный мир, созданный одним из самых прославленных поэтов Серебряного века.
Осип Мандельштам - Стихотворения читать онлайн бесплатно
Ламарк
Был старик, застенчивый, как мальчик,Неуклюжий, робкий патриарх…Кто за честь природы фехтовальщик?Ну, конечно, пламенный Ламарк.
Если все живое лишь помаркаЗа короткий выморочный день,На подвижной лестнице ЛамаркаЯ займу последнюю ступень.
К кольчецам спущусь и к усоногим,Прошуршав средь ящериц и змей,По упругим сходням, по излогамСокращусь, исчезну, как Протей.
Роговую мантию надену,От горячей крови откажусь,Обрасту присосками и в пенуОкеана завитком вопьюсь.
Мы прошли разряды насекомыхС наливными рюмочками глаз.Он сказал: природа вся в разломах,Зренья нет – ты зришь в последний раз.
Он сказал: довольно полнозвучья, —Ты напрасно Моцарта любил:Наступает глухота паучья,Здесь провал сильнее наших сил.
И от нас природа отступила —Так, как будто мы ей не нужны,И продольный мозг она вложила,Словно шпагу, в темные ножны.
И подъемный мост она забыла,Опоздала опустить для тех,У кого зеленая могила,Красное дыханье, гибкий смех…
7 – 9 мая 1932Импрессионизм
Художник нам изобразилГлубокий обморок сирениИ красок звучные ступениНа холст, как струпья, положил.
Он понял масла густоту —Его запекшееся летоЛиловым мозгом разогрето,Расширенное в духоту.
А тень-то, тень все лиловей,Свисток иль хлыст, как спичка, тухнет, —Ты скажешь: повара на кухнеГотовят жирных голубей.
Угадывается качель,Недомалеваны вуали,И в этом солнечном развалеУже хозяйничает шмель.
23 мая 1932* * *
Дайте Тютчеву стрекозу —Догадайтесь почему!Веневитинову – розу.Ну, а перстень – никому.
Боратынского подошвыИзумили прах веков,У него без всякой прошвыНаволочки облаков.
А еще над нами воленЛермонтов, мучитель наш,И всегда одышкой боленФета жирный карандаш.
Май 1932Батюшков
Словно гуляка с волшебною тростью,Батюшков нежный со мною живет.Он тополями шагает в замостье,Нюхает розу и Дафну поет.
Ни на минуту не веря в разлуку,Кажется, я поклонился ему:В светлой перчатке холодную рукуЯ с лихорадочной завистью жму.
Он усмехнулся. Я молвил: спасибо.И не нашел от смущения слов:– Ни у кого – этих звуков изгибы…– И никогда – этот говор валов…
Наше мученье и наше богатство,Косноязычный, с собой он принес —Шум стихотворства и колокол братства,И гармонический проливень слез.
И отвечал мне оплакавший Тасса:– Я к величаньям еще не привык;Только стихов виноградное мясоМне освежило случайно язык…
Что ж! Поднимай удивленные бровиТы, горожанин и друг горожан,Вечные сны, как образчики крови,Переливай из стакана в стакан…
18 июня 1932Стихи о русской поэзии
1
Сядь, Державин, развалися, —Ты у нас хитрее лиса,И татарского кумысаТвой початок не прокис.
Дай Языкову бутылкуИ подвинь ему бокал.Я люблю его ухмылку,Хмеля бьющуюся жилкуИ стихов его накал.
Гром живет своим накатом —Что ему до наших бед?И глотками по раскатамНаслаждается мускатомНа язык, на вкус, на цвет.
Капли прыгают галопом,Скачут градины гурьбой,Пахнет потом – конским топом —Нет – жасмином, нет – укропом,Нет – дубовою корой.
2
Зашумела, задрожала,Как смоковницы листва,До корней затрепеталаС подмосковными Москва.
Катит гром свою тележкуПо торговой мостовой,И расхаживает ливеньС длинной плеткой ручьевой.
И угодливо покатаКажется земля, покаШум на шум, как брат на брата,Восстают издалека.
Капли прыгают галопом.Скачут градины гурьбойС рабским потом, конским топомИ древесною молвой.
4 июля 19323
С. А. Клычкову
Полюбил я лес прекрасный,Смешанный, где козырь – дуб,В листьях клена перец красный,В иглах – еж-черноголуб.
Там фисташковые молкнутГолоса на молоке,И когда захочешь щелкнуть,Правды нет на языке.
Там живет народец мелкий —В желудевых шапках все —И белок кровавый белкиКрутят в страшном колесе.
Там щавель, там вымя птичье,Хвой павлинья кутерьма,Ротозейство и величьеИ скорлупчатая тьма.
Тычут шпагами шишиги,В треуголках носачи,На углях читают книгиС самоваром палачи.
И еще грибы-волнушки,В сбруе тонкого дождя,Вдруг поднимутся с опушки —Так, немного погодя…
Там без выгоды уродыРежутся в девятый вал,Храп коня и крап колоды —Кто кого? Пошел развал…
И деревья – брат на брата —Восстают. Понять спеши:До чего аляповаты,До чего как хороши!
3 – 7 июля 1932К немецкой речи
Б.С. Кузину
Freund! Versäume nicht zu leben:
Denn die Jahre fliehn,
Und es wird der Saft der Reben
Uns nicht lange glühn!
Ew. Chr. Kleist[5]Себя губя, себе противореча,Как моль летит на огонек полночный,Мне хочется уйти из нашей речиЗа все, чем я обязан ей бессрочно.
Есть между нами похвала без лестиИ дружба есть в упор, без фарисейства —Поучимся ж серьезности и честиНа западе у чуждого семейства.
Поэзия, тебе полезны грозы!Я вспоминаю немца-офицера,И за эфес его цеплялись розы,И на губах его была Церера…
Еще во Франкфурте отцы зевали,Еще о Гете не было известий,Слагались гимны, кони гарцевалиИ, словно буквы, прыгали на месте.
Скажите мне, друзья, в какой ВалгаллеМы вместе с вами щелкали орехи,Какой свободой мы располагали,Какие вы поставили мне вехи.
И прямо со страницы альманаха,От новизны его первостатейной,Сбегали в гроб ступеньками, без страха,Как в погребок за кружкой мозельвейна.
Чужая речь мне будет оболочкой,И много прежде, чем я смел родиться,Я буквой был, был виноградной строчкой,Я книгой был, которая вам снится.
Когда я спал без облика и склада,Я дружбой был, как выстрелом, разбужен.Бог Нахтигаль, дай мне судьбу ПиладаИль вырви мне язык – он мне не нужен.
Бог Нахтигаль, меня еще вербуютДля новых чум, для семилетних боен.Звук сузился, слова шипят, бунтуют,Но ты живешь, и я с тобой спокоен.
8 – 12 августа 1932Ариост
Во всей Италии приятнейший, умнейший,Любезный Ариост немножечко охрип.Он наслаждается перечисленьем рыбИ перчит все моря нелепицею злейшей.
И, словно музыкант на десяти цимбалах,Не уставая рвать повествованья нить,Ведет туда-сюда, не зная сам, как быть,Запутанный рассказ о рыцарских скандалах.
На языке цикад пленительная смесьИз грусти пушкинской и средиземной спеси —Он завирается, с Орландом куролеся,И содрогается, преображаясь весь.
И морю говорит: шуми без всяких дум,И деве на скале: лежи без покрывала…Рассказывай еще – тебя нам слишком мало,Покуда в жилах кровь, в ушах покуда шум.
О город ящериц, в котором нет души, —Когда бы чаще ты таких мужей рожала,Феррара черствая! Который раз сначала,Покуда в жилах кровь, рассказывай, спеши!
В Европе холодно. В Италии темно.Власть отвратительна, как руки брадобрея,А он вельможится все лучше, все хитрееИ улыбается в крылатое окно —
Ягненку на горе, монаху на осляти,Солдатам герцога, юродивым слегкаОт винопития, чумы и чеснока,И в сетке синих мух уснувшему дитяти.
А я люблю его неистовый досуг —Язык бессмысленный, язык солено-сладкийИ звуков стакнутых прелестные двойчатки…Боюсь раскрыть ножом двустворчатый жемчуг.
Любезный Ариост, быть может, век пройдет —В одно широкое и братское лазорьеСольем твою лазурь и наше черноморье.…И мы бывали там. И мы там пили мед…
4 – 6 мая 1933Ариост
В Европе холодно. В Италии темно.Власть отвратительна, как руки брадобрея.О, если б распахнуть, да как нельзя скорее,На Адриатику широкое окно.
Над розой мускусной жужжание пчелы,В степи полуденной – кузнечик мускулистый.Крылатой лошади подковы тяжелы,Часы песочные желты и золотисты.
На языке цикад пленительная смесьИз грусти пушкинской и средиземной спеси,Как плющ назойливый, цепляющийся весь,Он мужественно врет, с Орландом куролеся.
Часы песочные желты и золотисты,В степи полуденной кузнечик мускулистый —И прямо на луну влетает враль плечистый…
Любезный Ариост, посольская лиса,Цветущий папоротник, парусник, столетник,Ты слушал на луне овсянок голоса,А при дворе у рыб – ученый был советник.
О, город ящериц, в котором нет души, —От ведьмы и судьи таких сынов рожалаФеррара черствая и на цепи держала,И солнце рыжего ума взошло в глуши.
Мы удивляемся лавчонке мясника,Под сеткой синих мух уснувшему дитяти,Ягненку на дворе, монаху на осляти,Солдатам герцога, юродивым слегкаОт винопития, чумы и чеснока, —И свежей, как заря, удивлены утрате…
Май 1933, июль 1935* * *
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.