Хаким Фирдоуси - Шах-наме Страница 18

Тут можно читать бесплатно Хаким Фирдоуси - Шах-наме. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хаким Фирдоуси - Шах-наме

Хаким Фирдоуси - Шах-наме краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хаким Фирдоуси - Шах-наме» бесплатно полную версию:
Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды. В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI - IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Хаким Фирдоуси - Шах-наме читать онлайн бесплатно

Хаким Фирдоуси - Шах-наме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хаким Фирдоуси

Заль приезжает с письмом отца к Манучихру

Теперь о Зале мы слова начнем:Он к Манучихру поскакал с письмом.

Едва лишь весть дошла до властелинаО том, что Сам с письмом направил сына,

Вельможи вышли юношу встречать,Воителя приветствовала знать.

Заль, во дворец войдя, склонился к прахуИ произнес хваленье шаханшаху.

Лицо держал во прахе, недвижим,—Беззлобный царь был очарован им.

Поднялся юный Заль и встал у трона,Владыка принял Заля благосклонно,

Взял у него письмо, повеселев,Смеясь, ликуя, сердцем просветлев.

Прочтя, сказал: «Ты мне забот прибавил,Тревожиться, печалиться заставил.

Отрадно все ж читать моим глазамТо, что прислал мне с болью старый Сам.

Хотя в душе не улеглась тревога,Ни мало не задумаюсь, ни много,

Исполню я желания твои:Я знаю упования твои!»

Тут появились повара у входа,За трапезу воссел глава народа,

А после,— было так заведено,—В другом покое стали пить вино.

Дастан, вином насытясь и едою,Сел на коня с уздечкой золотою.

Всю ночь не спал: пылала голова,Сомненья в сердце, на устах слова.

Стан затянув, пришел он утром paноК победоносному царю Ирана,

А царь призвал на Заля благодать.Когда же удалился Заль опять,

Владыка повелел собраться вместеМобедам седокудрым — стражам чести,

Вельможам, звездочетам, мудрецам,С вопросом обратиться к небесам.

Ушли мобеды, много потрудились,По звездам тайну разгадать стремились

Три дня тянулось дело, но пришли,Румийские таблицы принесли,{18}

Уста раскрыли пред главой народа:«Исчислили вращенье небосвода

И волю звезд узнали мы тогда;Не замутится чистая вода.

У Рудабы и Заля величавыйРодится витязь — гордый, с доброй славой.

Он будет долголетьем обладать.Он явит силу, разум, благодать,

Высокий стан, могучее сложенье,Всех на пиру затмит он и в сраженье,

Внушит он трепет всем царям земным,И не дерзнет орел парить над ним.

Тебе служить он будет мощью бранной,Опорой будет всадникам Ирана».

Ответил мудрецам царей глава:«Храните в тайне вещие слова».

Вопросы мобедов и ответы Заля

Был призван шахом Заль седоволосый,Чтоб задали жрецы ему вопросы.

Мобеды сели, бодрые душой,А перед ними — витязь молодой:

Он должен дать на те слова ответы,Что пологом таинственным одеты.

Сказал один мобед, к добру влеком,Воителю, богатому умом:

«Двенадцать видел я деревьев стройных,Зеленых, свежих, похвалы достойных,

На каждом — тридцать веточек растет,Вовеки неизменен этот счет».

Другой воскликнул: «Отпрыск благородных!Погнали двух коней, двух быстроходных.

Несется первый, черный, как смола,А масть другого, как хрусталь, светла.

Торопятся, бегут они далече,Но первый со вторым не сыщет встречи».

Промолвил третий: «Тридцать седоковПред шахом скачут испокон веков.

Один — всмотрись получше — исчезает,Но их число вовек не убывает».

Сказал четвертый: «Пред тобою — луг.Шумят ручьи, трава растет вокруг.

Могучий некто с острою косоюПридет на луг, сияющий красою,

Все, что цветет, что высохло давно,Не внемля просьбам, скосит заодно».

«Подобно камышам,— промолвил пятый,—Два кипариса из воды подъяты,

На каждом птица свой свивает дом,Днем — на одном, а ночью — на другом.

Слетит с того — и ветви вдруг увянут,На это сядет — сладко пахнуть станут.

Один — вечнозеленый кипарис,Другой — в печали чахнет, глядя вниз».

Сказал шестой: «Богат водой проточной,Средь горных скал воздвигнут город прочный.

Но люди той заоблачной землиЕму пески пустыни предпочли.

Дома в сухой степи тогда возникли,Тогда рабы и господа возникли.

Забыли все о городе в горах,Воспоминанья превратили в прах.

Но раздается гул землетрясенья,Их область гибнет, людям нет спасенья,—

Тогда-то город вспоминают свой,Тогда-то жребий проклинают свой.

Слова жрецов за пологом сокрыты.Их смысл раскрой, их сущность разъясни ты.

Когда ж постигнешь их, о витязь наш,Из праха чистый мускус ты создашь!»

Заль вдумался в таинственные речи,Обдумав, он расправил грудь и плечи,

Затем открыл свои уста, готовОтветить на вопросы мудрецов;

«Дерев двенадцать названо вначале,На каждом — тридцать веток насчитали.

Двенадцать месяцев являет год,—На смену шаху новый шах идет,—

А каждый месяц тридцать дней приводит:Так времени вращенье происходит.

Теперь скажу: какие два коняЛетят подобно божеству огня?

Конь белый — день, а черный — тьма ночная.Бегут они, чреды не изменяя.

Проходит ночь, за нею день пройдет:Так движется над нами небосвод.

При солнце встречи нет и нет во мраке?Бегут подобно дичи от собаки.

Теперь: какие тридцать седоковПред шахом скачут испокон веков?

Один из них все время исчезает,Но всадников число не убывает.

Луну сменяет новая луна:Такая смена богом создана.

Луна идет на убыль постепенно,А все ж она вовеки неизменна.

Теперь скажу я,— пусть поймут везде,—О кипарисах с птицею в гнезде.

Меж двух созвездий — Овном и Весами —И тьма и мрак сокрыты небесами,

Но лишь к созвездью Рыбы мир придет,—И тьма и мрак откроются с высот.

Два кипариса — две небесных части,В одной — печаль, в другой находим счастье.

А птица — это солнце: всякий часОно и любит нас и губит нас.

Спросил о горном городе учитель:То — наша постоянная обитель.

Мы временно живем в степи сухой,С ее отрадой и с ее тоской.

Она щедроты нам несет и прибыль,Она заботы нам несет и гибель.

Землетрясенье, буря,— в этот мигВзволнован мир, он поднимает крик,

Твой труд заносится песком пустыни,Ты переходишь в город на вершине.

Другой начнет владеть твоим трудом,Но так же он уйдет, как мы уйдем.

Да, нашей жизни такова основа,Так было, так пребудет — вечно ново.

В дорогу имя доброе возьми,Тогда прославлен будешь ты людьми,

А если ты хитер, бесчестен, жаден,Воистину конец твой безотраден.

Хотя б до неба ты воздвиг дворец,Лишь в саване ты встретишь свой конец.

Ты ляжешь в страхе, с мертвыми очами,Сокрыт в земле, покрытый кирпичами.{19}

На луг приходит человек с косой,Траве он страшен свежей и сухой.

Он косит свежую, сухую коситИ тем не внемлет, кто пощады просит.

Да, время — каш косарь, а люди — луг,Равны пред косарем и дед и внук,

Равны пред ним и молодость и старость,Ища добычи, он впадает в ярость.

От века было так и будет впредь:Рождается дитя, чтоб умереть.

Мы в эту дверь войдем, из той мы выйдем,А пред собою косаря мы видим!»

В Кабуле готовятся к встрече гостей

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.