В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология Страница 22

Тут можно читать бесплатно В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология» бесплатно полную версию:

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические шедевры знаменитых поэтов позднего Средневековья (XVII – начала XIX в.). Наряду с такими популярными именами, как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Мацунага Тэйтоку, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан Рай Санъё или инок Рёкан, читатель найдет в книге немало новых авторов, чьи творения украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В сборнике представлена богатая палитра поэтических жанров: философские и пейзажные трехстишия хайку, утонченные пятистишия вака (танка), образцы лирической и дидактической поэзии на китайском канси, а также стихи дзэнских мастеров и наставников, в которых тонкость эстетического мироощущения сочетается с эмоциональной напряженностью непрестанного самопознания. Ценным дополнением к шедеврам классиков служат подборки юмористической поэзии (сэнрю, кёка, хайкай-но рэнга), а также переводы фольклорных песенкоута, сложенных обитательницами «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо в ее удивительном жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с крупнейшими стихотворцами периода японского культурного ренессанса, растянувшегося на весь срок самоизоляции Японии. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология читать онлайн бесплатно

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

пришел…»

Никто не пришел

поклониться «Успенью Будды»[41]

в обители горной…

«Сквозь ветви взглянуть…»

Сквозь ветви взглянуть —

будто льнет к отдаленным звездам

грустная ива…

«Увяли в полях…»

Увяли в полях

осенние хаги – и ветер

принялся за людей…

«Лачуга моя…»

Лачуга моя —

с железного дерева листья

устлали дворик…

«Снега глубоки…»

Снега глубоки —

лишь колокол дальнего храма

звучит над полем…

«Деревушка в горах…»

Деревушка в горах.

Фазан пронзительно кличет

на крыше дома…

«Из самой середки…»

Из самой середки,

из раскрытого зева вьюнка

выползает хозяин…

«Хризантемы белеют…»

Хризантемы белеют —

и праздничной этой красой

полна округа…

«Ну пожалуйста, жаба…»

Ну пожалуйста, жаба,

дай же мне посадить бамбук —

отойди в сторонку!

Мацуока Сэйра

«Белая слива…»

Белая слива —

в порывах бури струится

тонкий аромат…

«Небесная река…»

Небесная река —

она угодила в запруду

зари рассветной…

«Рога приподняв…»

Рога приподняв,

глядит на прохожих корова —

летние луга…

«И куда ни взгляну…»

И куда ни взгляну,

повсюду море да море —

вечер осенний…

«Миновала весна…»

Миновала весна —

где-то в дальних полях ячменных

бесследно скрылась…

«Кончили сеять…»

Кончили сеять.

Над полем у самых ворот

месяц восходит…

Осима Рёта

«Белопенный прибой…»

Белопенный прибой

трав морских зеленую груду

вынес на берег…

«На роскошную ширму…»

На роскошную ширму

залетают брызги дождя —

вихрь осенний…

«Ночь все глубже, темней…»

Ночь все глубже, темней —

и потрескивает негромко

уголь в очаге…

«Какая печаль…»

Какая печаль!

Принесли малышу больному

светляков в корзинке…

«От ребят ускользнув…»

От ребят ускользнув,

в лунном свете они укрылись,

юркие светлячки…

«Вьются стрекозы…»

Вьются стрекозы

в игрушечном небе своем —

не выше носа…

«Не проронят ни слова…»

Не проронят ни слова —

и хозяин безмолвен, и гость,

и белая хризантема…

«Вешние дожди…»

Вешние дожди.

Ночью вдруг прокралась тихонько

луна меж сосен…

Тиё-ни

«Дождик весенний…»

Дождик весенний —

как же переменился мир,

как стал прекрасен!..

«Мерно капли стучат…»

Мерно капли стучат —

и вторит дождю издалека

перестук валька…

«Ветка сливы в цвету…»

Ветка сливы в цвету

того, кто сорвал ее нынче,

дарит ароматом…

«Серебристым лучом…»

Серебристым лучом

как будто касается лески

летняя луна…

«Что ни возьмешь…»

Что ни возьмешь —

все шевелится, все живое

в час отлива на берегу…

««Ку-ку да ку-ку…»

«Ку-ку да ку-ку,

ку-ку», – все пела кукушка —

и так до рассвета…

«Лозою вьюнка…»

Лозою вьюнка

оплетен колодезный ворот —

попрошу водицы!..

«Бабочка, скажи…»

Бабочка, скажи,

что за сон тебе приснился?

Крылышками машет…

«Какая луна…»

Какая луна!

Нынче ночью и птицы в гнездах

дверей не закрыли…

«Сотня побегов…»

Сотня побегов

от единой лозы плюща —

с душою единой…

«Свое отраженье…»

Свое отраженье

стрекоза увидала в ручье —

и ловит, ловит…

Ёсикава Гомэй

«Сурепки цветы…»

Сурепки цветы.

Вот чуть виднеется море

за горным склоном…

«С ветром посвист его…»

С ветром посвист его

несется над рисовым полем —

болотный пастушок…

«Уходящая осень…»

Уходящая осень —

там, в пойме реки, белеет

сухая полынь…

«Первый день в году…»

Первый день в году.

Я один – тоскливо листаю

новый календарь…

Ясуи Оэмару

«Цветущий пион…»

Цветущий пион —

солнца свет он приемлет со светом

запоздалой луны…

«Явленье весны…»

Явленье весны —

уж два дня белой дымкой увита

гора Икома…[42]

«Осень пришла…»

Осень пришла —

на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.