Шарль Бодлер - Цветы зла Страница 24
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Шарль Бодлер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-05-27 11:38:01
Шарль Бодлер - Цветы зла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарль Бодлер - Цветы зла» бесплатно полную версию:Стихотворения из «Цветов зла» — великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821–1867) — переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью.В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга «сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. <…> Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, но все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле», — писал о ней Г. Адамович. Более 80 лет работа Ламбле оставалась неизвестной российскому читателю, да и о самом переводчике знали лишь специалисты. Теперь этот полный перевод «Цветов зла» возвращается на вторую родину Адриана Ламбле — в Россию.Электронное издание, дополненное.
Шарль Бодлер - Цветы зла читать онлайн бесплатно
ОБРЕЧЕННЫЕ ЖЕНЩИНЫ
(«Лежа как тихое, задумчивое стадо…»)
Лежа как тихое, задумчивое стадо,Они не сводят глаз с безбрежности морей,И дышат томною и горькою усладойДрожащие тела обнявшихся теней.
Одни, чье сердце ждет бесхитростных признаний,В тени зеленых рощ, под пение ручьев,Читают по складам младой любви преданьяИ режут вензеля подруг в коре кустов.
Другие, парами, склоняя долу взгляды,Проходят медленно меж жутких, темных скал,Где дух Антония от злых посланниц АдаИ наглых их грудей спасения искал.
Одни, при пламени их факелов смолистых,В святилищах глухих языческих богов,Зовут тебя залить огонь страстей нечистых,Вакх, усыпляющий боль древнюю грехов.
Другие же, давно взлюбившие мученья,Под складками одежд сокрыв ремни бичей,Слезу кровавую и пену исступленьяСливают в мертвенном безмолвии ночей.
О девы, демоны, страдалицы и звери,Кому земную явь отвергнуть удалось,Искавшие небес то в страстных снах, то в вере,То криков полные, то безнадежных слез,
Жалею и люблю я вас, родные сестры,О вы, кому вослед душа стремилась в путь,За жажду вечную, за жало боли остройИ сладкий мед любви, наполнивший вам грудь!
СЛАВНЫЕ СЕСТРЫ
Продажная Любовь и Смерть людишек сноваВлекут к себе на грудь для страстного труда,Но лоно их, маня сквозь рваные покровы,Осталось, как у дев, бесплодным навсегда.
Поэта мрачного, кого семьи оковыТомят, кому дана лишь нищенская мзда,Зовут сады кладбищ и грешные альковыНа ложе, где душа не ведает стыда.
Могила и постель, умов отрада дерзких,Подносят в свой черед, как славных две сестры,Нам яд ужасных ласк и жуткие дары.
Меня похорони, Любовь, в объятьях мерзких!О Смерть, соперница ее, скорей явисьИ с миртом гнусным свей свой черный кипарис!
ФОНТАН КРОВИ
Мне кажется подчас, что кровь течет рекой —Фонтан с певучею и грустною волной.Хоть слышу, как течет она с размерной пеней,Но я не нахожу следов своих ранений.
Везде, как по песку арены боевой,Бежит она, залив булыжник мостовой,Струями утоля земные все твореньяИ мир весь омрача уныло-красной тенью.
Я часто пробовал дурманами винаХоть на день усыпить тот страх, что силы точит;Но тоньше слух от вин, и зорче смотрят очи!
Я стал искать в любви забвения и сна;Но ранит иглами мучительное ложеИ кровью напоить подруг жестоких может!
АЛЛЕГОРИЯ
То женщина с главой и грудью горделивой,В вине ночных пиров купающая гриву.Укус любовников, притонов едкий ядНа коже мраморной тупятся и скользят.Разврат не страшен ей; она смеется Смерти;И те чудовища, что косят всё на свете,Не смеют посягать жестокою рукойНа тело, полное могучею красой,И прелесть дивных ног и царственного стана.Она, для страстных нег приняв закон Корана,В свои объятия, к волнам крутых грудей,Глазами жгучими сзывает всех людей.И ведомо тому бесплодному кумиру,Но всё же нужному для жизни и для мира,Что Красота — святой, незаменимый дар,Способный отвратить удары грозных кар.Она Чистилища, как Ада, не страшится,И в час, когда над ней Ночь черная сгустится,В лик Смерти ясный взор вперит она тогда,Как новорожденный — без злобы и стыда.
БЛАГОДАТНАЯ
В полях без зелени и зноем опаленных,Когда я как-то раз, по воле грез влюбленных,Природе жалуясь, уныние влачил,И горьких дум кинжал на сердце я точил,Я в полдень яркий вдруг увидел над собоюГустое облако, грозившее грозою,Где мерзостно кишел развратных бесов ройТолпою карликов, шумливою и злой.Оглядывать меня они с презреньем стали;Я слышал, как они смеялись и шептали,Кивая на меня, средь брани и острот,Как над юродивым глумящийся народ:
— «Давайте поглядим на жалкое созданье.Гамлета хочет он изобразить страданья,Ерошит волосы и взорами поник.Досадно ведь смотреть, как славный тот шутник,Забавный скоморох, оставшийся без дела,Лишь потому, что роль наскучить не успела,Решил разжалобить слезой своей тоскиОрлов, кузнечиков, цветы да ручейкиИ даже нам, творцам той старой мелодрамы,Заученную речь выкрикивать упрямо».
Я мог бы (гордый дух, превыше гор взлетев,Парил над тучами, бесовский крик презрев)Спокойно отвернуть свой лик туманно грустный,Когда б не видел я, что средь толпы той гнусной— Затмивший солнца блеск, неслыханный позор! —Царица грез моих, склонивши дивный взор,Над мукою моей, как бесы, хохоталаИ ласки грязные порой им расточала.
ПРЕВРАЩЕНИЯ ВАМПИРА
Мне женщина соблазн раскрыла губ пунцовых;Ее вздымалась грудь в плену одежд шелковых,И, корчась как змея на медленном огне,Душистые слова она шептала мне:«Уста мои влажны, и мне дано уменьеНа ложе усыплять все страхи и сомненья;Bсе слезы осушу на бархате грудейИ старцам подарю смех радостный детей;Для тех, пред кем хоть раз красу я обнажила,Я заменю моря, и небо, и светила;Я, милый мой мудрец, так опытна в страстях,Когда мужчин душу в объятьях, как в сетях,Иль груди отдаю укусам сладострастья,Развратна и скромна, пленяя хрупкой властью,Что я сумела бы на ложе, полном нег,Бессильных Ангелов поработить навек».
Когда весь мозг костей моих уж иссосалаОна и повернул я к ней свой взор усталый,Чтоб страстный поцелуй вернуть, лежал со мнойТруп омерзительный, сочивший липкий гной.Закрыл тогда глаза я в ледяном испуге;Когда ж я их раскрыл под утро, от подругиВчерашней, что на грудь свою меня влекла,В чьих жилах кровь рекой обильною текла,Остался лишь скелет, разбитый и скрипящий,Дрожавший жалобно, как флюгер, дух щемящий,Иль вывеска, когда томит ее БорейДыханием своим в часы глухих ночей.
ПОЕЗДКА НА ОСТРОВ ЦИТЕРУ
Свободной птицею витая вкруг снастей,Душа моя легко и радостно парила.Под небом голубым качалися ветрила,Как будто пьяные от золотых лучей.
Что за чернеющий там остров? — То Цитера,Сказали нам, страна любимая певцовИ рай, обещанный мечтам холостяков.Убоги, видите, владения Венеры.
Страна волшебных тайн и страсти край святой!Киприды древний лик и царственное имя,Как аромат, плывут над волнами твоимиИ наполняют ум любовью и мечтой.
Растет зеленый мирт в твоих блаженных кущах;От века преданы тебе все племена;Ты вздохами сердец молитвенных полна,Как ладаном от роз, в садах твоих цветущих,
Иль воркованием немолчным голубей!Но стала в наши дни землею ты бесплодной,Пустыней каменной, где бродит зверь голодный.И странный мне предмет стал виден сквозь ветвей.
То не был древний храм, куда в часы моленийШла жрица юная, влюбленная в цветы,Отдавши грудь во власть таинственной мечтыИ пеплум распахнув ночному дуновенью;
Но вот мы к берегу поближе поддались,Птиц сонных белыми ветрилами пугая,И виселица там означилась тройнаяНа синеве небес, как черный кипарис.
Птиц хищных несколько на трупе там сидело,Деля зловонную добычу меж собой,И каждая, как нож, вонзала клюв кривойВ кровавые куски сгнивающего тела.
Глаз больше не было. Из паха мертвецаТяжелые кишки стекали на колена,И злые вороны, наевшись вдоволь тлена,Успели оскопить ту падаль до конца.
У ног покойника завистливые звери,Задравши морды вверх, ходили всё кругом;Один, крупней других, казался вожаком,Как будто там палач стоял и подмастерья.
Цитеры гражданин, дитя святых холмов,В молчании терпел ты смертные обидыЗа ночи мерзкие на праздниках Киприды,И гроба ты лишен в отмщение грехов.
Нелепый висельник, у нас одни страданья!При взгляде на твое бессилие в тот часК моим зубам опять, как рвота, подняласьРекою горькой желчь моих былых терзаний.
И пред тобой, бедняк мне близкий, я опятьПочувствовал всю злость зубов и клювов жадныхЖестоких воронов и тигров беспощадных,Любивших плоть мою так больно раздирать.
— Сияли небеса и море было сине.Но было для меня отныне всё в кровиИ тьме. — Как в саване тяжелом, я своиНадежды хоронил в томительной картине.
На острове твоем, Венера ждал меняЛишь виселицы столб, да тень моих мучений.Господь мой, силу дай Ты мне без отвращеньяВзирать, как мерзостны душа и плоть моя!
ЛЮБОВЬ И ЧЕРЕП
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.