Саша Черный - Стихотворения Страница 26

Тут можно читать бесплатно Саша Черный - Стихотворения. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Саша Черный - Стихотворения

Саша Черный - Стихотворения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Саша Черный - Стихотворения» бесплатно полную версию:
Беспощадный сатирик и тонкий лирик, ярко и с безукоризненным вкусом блиставший всеми гранями таланта – Саша Черный (А. М. Гликберг, 1880–1932) был необыкновенно популярен в России начала XX века. Его острые, беспощадные сатиры искали в свежих номерах «Сатирикона», знали наизусть, о нем спорили и им восторгались. Саша Черный прожил не очень долгую, но насыщенную и плодотворную жизнь. В ней была и война, на которую он ушел добровольцем и о которой рассказал в стихах, и революция, которую он решительно не принял, и эмиграция, нелегко дававшаяся ему. Но он всегда был верен себе, оставался настоящим поэтом, не отступавшим от своих творческих принципов. Может быть, поэтому его поэзия до сих пор жива. Более того, она злободневна, свежа, иронична. Откройте книгу – и вы увидите знакомые ситуации, знакомые лица. Вы будете смеяться, хмуриться, раздумывать – эти стихи не оставят вас в покое, будут припоминаться, потребуют перечитать их. Словом, они навсегда останутся с вами.

Саша Черный - Стихотворения читать онлайн бесплатно

Саша Черный - Стихотворения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саша Черный

217

Чернышев переулок – ныне ул. Ломоносова, пересекает реку Фонтанку.

218

Гатчина – город неподалеку от Петербурга, где долгое время жил А. И. Куприн.

219

А. И. Куприн (1870–1938) – русский писатель.

220

Сарабанда – старинный испанский танец.

221

Фуга – музыкальное произведение, в котором многократно воспроизводится одна и та же тема в разных голосах.

222

Са-ва (фр.) – все хорошо, в порядке.

223

Соловки – архипелаг островов в Белом море. На Соловецком острове, самом крупном, находился монастырь. В 1923–1929 гг. на острове учредили Соловецкие лагеря особого назначения (СЛОН).

224

Чучело Чемберлена – Чемберлен Остин (1863–1937) в 1924–1929 гг. английский министр иностранных дел. На праздничных демонстрациях в СССР в те годы носили карикатурные куклы, изображавшие Чемберлена.

225

Пошехонский… шиш – см. роман М. Е. Салтыкова-Щедрина «Пошехонская старина».

226

«Из-за острова на стрежень…» – народная песня на слова Д. Н. Садовникова.

227

Когда интеллигенты… хрипели под досками… – большевистские репрессии здесь уподобляются казням при татаро-монгольском иге, когда казнимых клали под доски и давили.

228

Призвали спецов-варягов – спецами в первые годы советской власти называли интеллигентов-специалистов, а так же иностранцев, заключивших контракт с советскими предприятиями.

229

ГПУ – Государственное политическое управление при НКВД в 1922–1924 гг., затем ОГПУ.

230

Цирцея – коварная волшебница из поэмы Гомера «Одиссея», превратившая спутников Одиссея в свиней, а ему предложившая разделить с ней любовь. Коварная обольстительница.

231

Сантим – мелкая французская монета.

232

Бульвар-Мишель — бульвар Сен-Мишель в Париже.

233

О-де-ви (фр.) – водка.

234

Ажан – французский полицейский.

235

Писательский бал – благотворительные литературные вечера или музыкальные балы, устраиваемые русскими эмигрантами.

236

Карт-д’идантитэ (фр.) – удостоверение личности.

237

Либерте-фратернитэ (фр.) – свобода, братство.

238

Вниз по матушке по Сене – перефраз русской народной песни «Вниз по матушке по Волге…»

239

«Последние новости» – русская газета, выходившая в Париже в 1920–1930 гг.

240

Марше-о-пюс — «блошиный» рынок в Париже.

241

На Булонском на пруде – иронично называется пруд в Булонском лесу.

242

«Современные записки» – политический и литературный журнал русской эмиграции, выходивший в 1920–1939 гг.

243

Плас Конкорд — площадь Согласия в Париже.

244

Аксидан (фр.) – несчастный случай.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.