Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения Страница 6

Тут можно читать бесплатно Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения

Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения» бесплатно полную версию:
Это первое издание Райнера Марии Рильке (1875-1926) в столь большом объеме в русском переводе.Основной корпус книги переведен Константином Петровичем Богатыревым (1925-1976), который не увидел книгу вышедшей из печати: в начале мая 1976 г. он был смертельно ранен в подъезде собственного дома. Ни одна из версий этого убийства в ходе неторопливого следствия не была ни подтверждена, ни опровергнута.

Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения читать онлайн бесплатно

Райнер Мария Рильке - Новые стихотворения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Райнер Мария Рильке

Версаль

Как некогда король, ступая вчуже,себя являл без приближенных лиц,уединившись в мантьи полукружьи,по обе стороны склоненным ниц,

5 так лестница восходит от подножьямеж искони склоненных балюстрад,и одиноко милостию божьейона вступает в небо наугад,

9 как будто ею выставленный страждругим отрезал путь — вне ореолазастыла где-то свита. Даже пажподнять не смеет шлейф тяжелый с пола.

Перевоз мрамора

Париж

Семь лошадей перемещают воз,сломав сопротивленье постепенно:ведь все высокомерие вселенной,что в глуби этой глыбы улеглось,

5 теперь явилось людям. Посмотри:не скрытно, не в безвестности упрямой,нет — как герой нам проясняет драму,клубок страстей распутав изнутри,

9 так этот мрамор медленно плыветсквозь толпы, запрудившие столицу,как будто триумфатор в колеснице

12 приблизился и пленные пред нимедва бредут по улицам чужим…Приблизился и задержал народ.

Будда

Робкий странник ощутит за милюзолотое марево вдали.Словно тайных кладов изобильебогачи, раскаявшись, свезли.

5 Но вблизи его захватит чудовсем разгоном вздыбленных бровей:ибо то — не кубки, не сосудыи не серьги жен и дочерей.

9 Если бы кто знал, какие вещинадо было переплавить, чтобиз цветочной чаши образ вещий

12 мог возникнуть — тихий и без чванства,золоту присущего, — взахлебподставляющий себя пространству.

Римские фонтаны

Боргезе

Две чаши, обогнав одна другую,над мраморным бассейном вознеслись,и с верхней разговорчивые струик воде безмолвной протянулись вниз, —

5 к той, что внимает им, в ответ даруяв горсти для них припрятанный сюрприз:кусочек неба, сквозь листву густуюи тьму глядящий, как из-за кулис.9 Сама спокойно разместившись в чаше,она легла с краями наравне,спускаясь каплями, как бы во сне,12 по мшистой бахроме седобородойк зеркальной глади, что на самом днеулыбкой оживляют переходы.

Карусель

Люксембургский сад

Под крышей за калиткой взапертикружатся то и дело табунылошадок пестрых, родом из страны,что долго медлит прежде, чем зайти.Хоть многие в повозку впряжены, —отвага их под стать горящим взглядам.Свирепый красный лев ступает рядоми слон невероятной белизны.

9 А вот олень — взаправдашний почти, —но с голубою девочкой, ремнямик седлу пристегнутою, лет пяти.

12 Верхом на льва взобрался мальчик белый,его глаза волнения полны,а лев оскалил зубы до предела.

15 И слон невероятной белизны.

16 И скачут бесконечными рядами…Но девочкам взрослеющим чего-тоздесь не хватает, и в разгар полетаони в мечтах парят за облаками.

20 И слон невероятной белизны.

21 Но все к концу несется неуклонно,хоть крутится бесцельно допоздна.Вот красный цвет пронесся, вот зеленый,и к профилю объемность сведена…А иногда улыбкой восхищенной,блаженной и слепящей, и влюбленнойигра слепая вдруг озарена.

Испанская танцовщица

Как спичка, чиркнув, через миг-другойвыбрасывает языками пламя,так, вспыхнув, начинает танец свойона, в кольцо зажатая толпой,и дружится все ярче и упрямей.

8 И вот — вся пламя с головы до пят.

7 Воспламенившись, волосы горят,и жертвою в рискованной игреона сжигает платье на костре,в котором изгибаются, как змеи,трепещущие руки, пламенея.

12 И вдруг ока, зажав огонь в горстях,его о землю разбивает в прахвысокомерно, плавно, величаво.А пламя в бешенстве перед расправойползет и не сдается, и грозит…

17 Но точно, и отточено, и четко,чеканя каждый жест, она разитогонь своей отчетливой чечеткой.

Башня

Башня Сен-Николя, Фюрн

Глубь подземелья. Словно там, кудаты выкарабкиваешься вслепуюпо круче вдоль ручья напропалую,поверхность замерцала, как вода,

5 утекшая из тьмы, в которой тыбрел наугад, покуда не воскрествой взгляд, не различавший темноты.Прозрев, ты видишь над собой навес

9 кромешной тьмы, грозящий каждый мигобрушиться всей тяжестью громады.От страха ты с него не сводишь взгляда.О, этот мрак, увешанный, как бык!

13 Но вот тебя спасает из стремниныветреный свет. И пред тобой возникпростор небес, слепящий и пустынный,а где-то — жаждущие дел глубины

17 и дни, что лаконичны, как языккартины Патенира, на которой,сорвавшись с места, словно гончих свора,бегут мосты за светлою тропой.

21 Ей удается спрятаться порой,прижавшись к дому, саду и заборуи обрести в кустарниках покой.  

Площадь

Фюрн

Раздвинутая пестрым произволомнасыщенных событьями времен —то ярмарочным празднеством веселым,то бунтами, колеблющими трон,то герцога геройским ореолом,то казнью, ублажающей закон

7 (все это смотрится, как фон), —

8 она пытается втянуть границы,и это не под силу ей одной,а все кругом с торговым рядом слитьсяспешит или укрыться за стеной.

12 Мечтают сверху обозреть округудома, подтягиваясь к чердакам,застенчиво скрывая друг от другапричастность к башням, взмывшим к небесам.

Quai du Rosaire

Брюгге

У здешних улиц осторожный шаг(вот так, постель покинувши впервые,порой бредут, задумавшись больные…),их манит площадей родной очаг

5 и нагоняет — иль уже нагнал? —мост, перепрыгнувший через канал,свободный от игры вечерних теней,в котором мир повисших отраженийдействительней самих вещей в сто крат.

10 И город кончился… Но вот твой взгляд,удостоверясь в подлинности чар,увидел в опрокинутости этойего черты живые и приметы:там сад повис, цветами разодетый,там в окнах ресторанов до рассветакружится вихрь залитых светом пар.

17 А наверху — там тишина бездонна,там пьет она по каплям сладкий сокиз колокольной грозди перезвона,украсившей небесный потолок.

Béguinage

I

Монастырь бегинок Сент-Элизабет, Брюгге

Высокие врата не на запоре,и мост свободно ходит взад-вперед,и все ж от древних вязов, от подворьяникто из них надолго не уйдет.Одна тропа им хорошо знакома —путь к церкви, объясняющий любому,откуда в них такой любви накал.

8 Там и стоят коленопреклоненно,как образ, многократно повторенный,как унисон, возведенный в хорал,зеркальными пилястрами разъятыйна голоса, что взмыли вверх по скатукрутого песнопенья от словесв объятья ангелов в тылу небес,которые их не вернут обратно.

18 И потому так тихи в час закатныйте, что внизу. И потому безмолвнопередают друг другу полюбовно,крестясь, святую воду, чтобы тахладила лбы и блеклые уста.

21 И возвращаются все так же робкои сдержанно, и скрытно чередой,и медленно бредут все той же тропкойи юные и старые домой.А дом — он скрыт за кронами густымивсе тех же вязов древних и нет-нетда выберет в густой листве просвет,чтоб замерцать в нем окнами своими.

II

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.