Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) Страница 6

Тут можно читать бесплатно Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox). Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)» бесплатно полную версию:
Бенджамин Джонсон Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637)  Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи. "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) читать онлайн бесплатно

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон

Корвино

                         Так... Он нас не слышит?

Моска

Да что вы! Вот сейчас вы убедитесь!

(Кричит в ухо Вольпоне.)

Тебе бы сифилис еще подбавить,Чтоб унесло тебя ко всем чертям!Распутством заслужил ты, чтобы онСгноил тебя насквозь, с чумой в придачу.Поближе станьте. - Пусть бы уж закрылисьНавек твои глаза с их мерзким гноем,Похожие на двух осклизлых жаб!А кожа на щеках твоих обвислыхНе кожа, шкура... - Помогайте, сударь!Совсем как кухонное полотенце,Что стало жесткой тряпкой на морозе.

Корвино

(повышая голос) 

Иль прокопченная насквозь стена,Рябая от дождя.

Моска

                         Отлично! Дальше!Попробуйте погромче; кулевринуПод ухом разрядите - не услышит.

Корвино

Твой нос течет, что водосточный желоб.

Моска

А рот?

Корвино

                         Похож на выгребную яму!

Моска

Заткните.

Корвино

                         Не могу.

Моска

                         Позвольте мне!Я мог бы, право, задушить егоПодушкою не хуже, чем сиделка.

Корвино

Как хочешь; только я уйду.

Моска

                         Ступайте.Покуда здесь вы, теплится в нем жизнь.

Корвино

Не применяй насилья!

Моска

                         Почему же?К лицу ли вам такая щепетильность?

Корвино

Ну, сам решай.

Моска

                         Отлично! Уходите.

Корвино

Я жемчуг не возьму, чтоб не тревожитьБольного.

Моска

                         Уж оставьте и брильянт.Что вас смущает? Разве все не ваше?Не здесь ли я, ваш преданный слуга,Обязанный вам жизнью?

Корвино

                         Милый Моска!Ты мой помощник, друг и компаньон,Партнер, который все со мной разделит.

Моска

Кроме...

Корвино

                         Чего?

Моска

                         Супруги вашей, сударь.

Корвино уходит.

Ушел. Иного средства я не виделЕго прогнать.

Вольпоне

Мой несравненный Моска!Себя ты превзошел сегодня.

Стук.

                         Кто там?Довольно беспокойства! ПриготовьПир, танцы, музыку, все развлеченья,И в наслаждениях своих султанНе будет сладострастнее Вольпоне.

Моска уходит.

Цехины, жемчуг, кубок и брильянт...Да, утренняя хороша добыча!Пожалуй, лучше так, чем грабить церквиИ ежедневно разорять людей.Кто там?

Моска

(возвращается)

Слуга прелестной леди Вуд-Би;Английский рыцарь, сэр Политик Вуд-БиЕе достойнейший супруг. (Я точноВоспроизвел их имена и званья.)Так вот, прекраснейшая эта ледиУзнать прислала, как вы почивалиИ можно ль навестить вас?

Вольпоне

                         Не теперь,Часа бы через три...

Моска

Так и ответил.

Вольпоне

Когда упьюсь весельем и вином,Тогда... тогда... Ей-богу, удивляюсьОтваге безрассудной англичанРискуют жен навстречу приключеньямПускать одних повсюду.

Моска

                         Этот рыцарь"Политиком" зовется не напрасно.Он знает странности своей супруги,Но знает также, что ее наружностьК любовным играм не располагает.Вот будь у ней лицо жены Корвино...

Вольпоне

Неужто хороша?

Моска

                         О, просто чудо!Италии блестящая звезда,Красавица, созревшая для жатвы,Белей, чем лебедь, с головы до пят,Белее снега, лилий, серебра,Для поцелуев дивный ротик создан,А тело зажигает кровь желаньем,Подобно золоту, она сверкает,Желанна и прекрасна, как оно.

Вольпоне

А почему ее не знал я раньше?

Моска

Я сам вчера лишь рассмотрел ее.

Вольпоне

Как мне ее увидеть?

Моска

                         Невозможно!Муж так ее усердно охраняет,Как вы храните золото свое.Не выпускает из дому, на воздух.Лишь иногда к окну она присядетЧуть подышать. А взгляд ее так сладок,Как вишни первые, но и егоНе меньше берегут.

Вольпоне

                         Я должен, Моска,Ее увидеть непременно.

Моска

                         Сударь,Их дом шпионами битком набит,И каждый из домашних друг за другомСледит. И каждого обязан каждыйОбыскивать при выходе и входе.

Вольпоне

Пойду через окошко полюбуюсь.

Моска

Переоденьтесь только!

Вольпоне

                         Да, ты прав,Я должен верным быть себе и здесь.Подумаем, как это сделать, Моска!

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Площадь св. Марка. Закоулок у дома Корвино.

Входят сэр Политик Вуд-Би и Перегрин.

Сэр Политик

Для мудреца отчизна - целый мир.Ни Франции, Италии, ни всейЕвропе не дано связать меня,Когда судьба влечет меня все дальше.Однако, сэр, не жгучее желаньеУвидеть свет иль вере изменить,Не недовольство той страной, где вырос,Где лучшие мои созрели планы,Мой вызвали отъезд. И уж, конечно,Не вздорное старинное желаньеПознать иные нравы и умы,Которое Улисса увлекало!Нет, лишь жены характер эксцентричныйВ Венецию привел нас. Ей хотелосьПонаблюдать обычаи, языкИ прочее. Вы в путь пустились, сэр,Надеюсь, с разрешением?

Перегрин

                         Конечно.

Сэр Политик

Тем безопасней разговор. Давно льИз Англии вы?

Перегрин

                         Семь недель.

Сэр Политик

                                                  Ах, только?Посла уже успели навестить?

Перегрин

Нет, сэр.

Сэр Политик

Что нового в родных краях?Я странную вчера услышал новостьОт спутников посла и не дождусьУслышать подтверждение.

Перегрин

                         В чем дело?

Сэр Политик

На королевском корабле, представьте,Гнездо свил ворон, сэр!

Перегрин

(в сторону)

                         Меня дурачитЗемляк иль сам обманут... Ваше имя?

Сэр Политик

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.