Уильям Шекспир - Гамлет Страница 6
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Уильям Шекспир
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 31
- Добавлено: 2019-05-27 10:16:31
Уильям Шекспир - Гамлет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Шекспир - Гамлет» бесплатно полную версию:Трагедия «Гамлет» является одной из вершин творчества Шекспира. В основе пьесы лежит трагическая история датского принца Гамлета, притворившегося безумным, чтобы отомстить убийце отца, завладевшего престолом. Внутренняя душевная борьба, связанная с ужасным открытием тайны смерти отца, в сочетании с неприятием низменной среды королевского двора и желанием исправить мир приводит Гамлета к страданиям, которые становятся причиной его собственной гибели и смерти окружающих его людей.
Уильям Шекспир - Гамлет читать онлайн бесплатно
Уходит.
Сцена 4
Там же. Площадка перед замком.
Входят Гамлет, Горацио и Марцелл.
ГамлетПощипывает уши. Страшный холод!
ГорациоЛицо мне ветер режет, как в мороз!
ГамлетКоторый час?
ГорациоБез малого двенадцать.
МарцеллНет. С лишним. Било.
ГорациоБило? Не слыхал.Тогда, пожалуй, наступает время,В которое всегда являлась тень.
Трубы, пушечные выстрелы за сценой.
Что это значит, принц?
ГамлетКороль не спит и пляшет до упаду,[14]И пьет, и бражничает до утра.И чуть осушит новый кубок с рейнским,Об этом сообщает гром литавр,Как о победе!
ГорациоЭто что ж – обычай?
ГамлетК несчастью, да – обычай, и такой,Который лучше было б уничтожить,Чем сохранять. Такие кутежи,Расславленные на восток и запад,Покрыли нас стыдом в чужих краях.Там наша кличка – пьяницы и свиньи,И это отнимает не шутяКакую-то существенную мелочьУ наших дел, достоинств и заслуг.Бывает и с отдельным человеком,Что, например, родимое пятно,В котором он невинен, ибо, верно,Родителей себе не выбирал,Иль странный склад души, перед которымСдается разум, или недочетВ манерах, оскорбляющий привычки, –Бывает, словом, что пустой изъян,В роду ли, свой ли, губит человекаВо мненье всех, будь доблести его,Как милость божья, чисты и несметны.А все от этой глупой капли зла,И сразу все добро идет насмарку.Досадно, ведь.
ГорациоСмотрите, принц, вот он!
Входит Призрак.
ГамлетСвятители небесные, спасите!Благой ли дух ты, или ангел зла,Дыханье рая, ада ль дуновенье,К вреду иль к пользе помыслы твои,Я озадачен так таким явленьем,Что требую ответа. ОтзовисьНа эти имена: отец мой, Гамлет,Король, властитель датский, отвечай!Не дай пропасть в неведенье. Скажи мне,Зачем на преданных земле костяхРазорван саван? Отчего гробница,Где мы в покое видели твой прах,Разжала с силой челюсти из камня,Чтоб выбросить тебя? Чем объяснить,Что, бездыханный труп, в вооруженье,Ты движешься, обезобразив ночь,В лучах луны, и нам, простейшим смертным,Так страшно потрясаешь существоЗагадками, которым нет разгадки?Скажи, зачем? К чему? Что делать нам?
Призрак манит Гамлета.
ГорациоОн подал знак, чтоб вы с ним удалились,Как будто хочет что-то сообщитьВам одному.
МарцеллСмотрите, как упорноОн вас зовет подальше, в глубину.Но не ходите.
ГорациоНи за что на свете!
ГамлетА здесь он не ответит. Я пойду.
ГорациоНе надо, принц!
ГамлетНу вот! Чего бояться?Я жизнь свою в булавку не ценю.А чем он для души моей опасен,Когда она бессмертна, как и он?Он снова манит. Подойду поближе.
ГорациоА если он заманит вас к водеИли на выступ страшного утеса,Нависшего над морем, и на немВо что-нибудь такое превратится,Что вас лишит рассудка и столкнетВ безумие? Подумайте об этом.На той скале и без иных причинШалеет всякий, кто увидит мореПод крутизной во столько саженей,Ревущее внизу.
ГамлетОн снова манит.Ступай! Иду!
МарцеллНе пустим!
ГамлетРуки прочь!
ГорациоОпомнитесь! Не надо.
ГамлетЭто – голосМоей судьбы, и он мне, словно льву,Натягивает мышцы тетивою.
Призрак манит.
Все манит он. Дорогу, господа!
(Вырывается от них.)
Я в духов превращу вас, только троньте!Прочь, сказано! – Иди. Я за тобой.
Призрак и Гамлет уходят.
ГорациоТеперь он весь во власти исступленья.
МарцеллПойдем за ним. Так оставлять нельзя.
ГорациоСкорей за ними вслед! К чему все это?
МарцеллКакая-то в державе датской гниль.
ГорациоБог не оставит Дании.
МарцеллИдемте.
Уходят.
Сцена 5
Там же. Более отдаленная часть площадки.
Входят Призрак и Гамлет
ГамлетКуда ведешь? Я дальше не пойду.
ПризракСледи за мной.
ГамлетСлежу.
ПризракНастал тот час,Когда я должен пламени геенныПредать себя на муку.
ГамлетБедный дух!
ПризракНе сожалей, но вверься всей душоюИ выслушай.
ГамлетВнимать тебе – мой долг.
ПризракИ отомстить, когда ты все услышишь.
ГамлетЧто?
ПризракЯ дух родного твоего отца,На некий срок скитаться осужденныйНочной порой, а днем гореть в огне,Пока мои земные окаянстваНе выгорят дотла. Мне не даноКасаться тайн моей тюрьмы. А то быОт слов легчайших повести моейЗашлась душа твоя и кровь застыла,Глаза, как звезды, вышли из орбитИ кудри отделились друг от друга,Поднявши дыбом каждый волосок,Как иглы на взбешенном дикобразе.Но вечность – звук не для земных ушей.О, слушай, слушай, слушай! Если толькоТы впрямь любил когда-нибудь отца…
ГамлетО боже мой!
ПризракОтмсти за подлое его убийство.
ГамлетУбийство?
ПризракДа, убийство из убийств,Как ни бесчеловечны все убийства.
ГамлетРассказывай, чтоб я на крыльях могСо скоростью мечты и страстной мыслиПуститься к мести.
ПризракВижу, ты готов.И кто б ты был? Болотной сонной ряскойВ стоячих водах Леты,[15] если б тутНе всколыхнулся. Значит, слушай, Гамлет.Объявлено, что спящего в садуМеня змея ужалила. ДатчанеБесстыдной ложью введены в обман.Ты должен знать, мой мальчик благородный,Змея – убийца твоего отцаВ его короне.
ГамлетО, мои прозренья!Мой дядя?
ПризракДа.Кровосмеситель и прелюбодей,Врожденным даром хитрости и лести(Будь прокляты дары, когда от нихТакой соблазн!) увлекший королевуК постыдному сожительству с собой.Какое здесь паденье было, Гамлет!От возвышающей моей любви,Все годы шедшей об руку с обетом,Ей данным при венчанье, – к существу,Чьи качества природные ничтожныПеред моими!Но так же, как не дрогнет добродетель,Каких бы чар ни напускал разврат,Так похоть даже в ангельских объятьяхПресытится блаженством и начнетЖрать падаль…Но тише! Ветром утренним пахнуло.Потороплюсь. Когда я спал в садуВ свое послеобеденное время,В мой уголок прокрался дядя твойС проклятым соком белены во флягеИ мне в ушную полость влил настой,Чье действие в таком раздоре с кровью,Что мигом обегает, словно ртуть,Все внутренние переходы тела,Створаживая кровь, как молоко,С которым каплю уксуса смешали.Так было и с моей. Сплошной лишайПокрыл мгновенно пакостной и гнойнойКоростой, как у Лазаря,[16] кругомВсю кожу мне.Так был рукою брата я во снеЛишен короны, жизни, королевы;Так был подрезан в цвете грешных дней,Не причащен и миром не помазан;Так послан второпях на страшный судСо всеми преступленьями на шее.О ужас, ужас, ужас! Если ты –Мой сын, не оставайся равнодушным.Не дай постели датских королейСлужить кровосмешенью и распутству!Однако, как бы ни сложилась месть,Не оскверняй души и умышленьемНе посягай на мать. На то ей богИ совести глубокие уколы.Теперь прощай. Пора. Смотри, светляк,Встречая утро, убавляет пламя.Прощай, прощай и помни обо мне!
(Уходит.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.