Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 Страница 6

Тут можно читать бесплатно Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2

Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2» бесплатно полную версию:
Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни. Второй том, наряду с разбросанными в периодических изданиях и оставшихся в рукописи стихотворениями, а также вариантами текстов, помещенных в первом томе, включает ценные поэтические документы: обширный полузаконченный автобиографический роман в стихах «Совидец» и подготовленную поэтом в условиях немецкой оккупации книгу переводов (выполненных размером подлинника – силлабическим стихом) «Крымских сонетов» Адама Мицкевича. В приложении к стихотворной части помещен перепечатываемый по единственному сохранившемуся экземпляру сборник «Стихотворения Льва Николаевича Гомолицкого» (Острог, 1918) – литературный дебют пятнадцатилетнего подростка. Книга содержит также переписку Л. Гомолицкого с А.Л. Бемом, В.Ф. Булгаковым, А.М. Ремизовым, Довидом Кнутом и др.

Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 читать онлайн бесплатно

Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Гомолицкий

423[27]

–––

 Мир это – дом, весь сложенный непрочноиз кирпичей полупрозрачных дней. Все приз-рачно, все непонятно, точно идешь по жа-лам тухнущих лучей. Зажав ладонью пламя робкой свечки,я подымаюсь в мир родного сна, где ждетменя с войны у жаркой печки, задумавшисьнад жизнью, Тишина. Мне хочется в припадке нежной лени,целуя руки тихие, уснуть. Но все рябят прогнившие ступении тьма толкает в бездну вбок шагнуть.

424[28]

1

 Вечно может быть рано и вечно может бытьпоздно все снова и снова касаться губамипоющей тростинки и лить из горящего серд-ца все новые песни. Но с каждой весною чудесней скопляютсятени, загадочней падают звуки на дно по-темневших озер и всплывает узор наповерхности водной, узор отдаленных созвез-дий. И тише становятся песни, ясней зажигаютсявзгляды, и рада стоглазая ночь покрывать менятихим своим покрывалом, шептать, об-давая дыханьем, и меньше все надо проз-рачному теплому телу.

425[29]

2

 От моих поцелуев трепещут и бьютсяпугливые руки. И звуки печальные слов я готовуронить – я роняю – в пустые глухие разрывычасов пролетающей ночи. Я вижу воочию лик непонятно святой, ликсияющий – той, что послушно отдáла безвольныеруки рукам моим... Больно, мне больно отскорби, склоняющей лик побледневший – почтипотемневший от тайной тоски. Что же это такое?!. Мы рядом, мы близко... тела поднимаютцветы, восклицая: эвое! в расцвете зари,разрывая кровавые тучи, срываются ветромвеселые звуки тимпанов... и две устремленых души – точно трелицевницы – в мечте голубиной туманов...

 Зачем же бледны наши лица? Какая зловещаяптица парит над уснувшею кровлей и бьетсяв ночные слепые и черные окна? Зачем пробе-гает по сомкнутым скорбным губам вере-ница улыбок – загадочных, странных, больных? Что скрываешь, о чем ты молчишь, непонятнаядевушка? Тело твое вдохновенное, тело твое совершен-ное здесь, рядом с телом моим – вот, яслышу шум крови, дрожание жизни; касаюсьего, изучаю черты, покрываю усталую головужесткими косами, точно застывшее пламялучей... Правда, – миг... но пусть будет он ночью, пусть тысячью имиллионом ночей, – разомкнутся ли губы, сойдут ли слова, пробе-гут ли случайные тени? взойдет ли ногана ступени, откроет ли робко рука дверихрама, святая святых, полутемного, полупрох-ладного; возле ковчега склоню ли колени, ков-чега твоей плотно замкнутой тайны?

 Зачем так случайно, зачем так печаль-но меня повлекло к твоему непонятному телу? зачем так послушно ты мне протянулапугливые руки, несмелые звуки признаний прослушала молча? Вот, нету теперь ожиданий трепещущейрадости, нету желаний влекущего грознокипящегозлого предела! Пропела печальная флейта и нет ужезвуков – в ответ – еле слышное эхо в ле-сах – над рекой.

 Я почти ощущаю широкие взмахи несущейсяночи. И точно вздымаются в страхе далекие дни, как кри-кливая стая, взлетая и падая вниз.

 Вот спокойно и твердо встаю – так пойду янавстречу опасности, полный сознанья ее. Голос тверд и отчетливы жутко движенья. Тычувствуешь это и ты уронила: мне страшно.... . . . . . . . . . . . . . . Глухо закрылось крыльцо, сквозь стекляннуюдверь потемнело склонилось лицо.

 Ухожу с каждым шагом все дальше...

 426[30]

3

Из «Петруши» 

Часть вторая

сц. II

 Грязная кухонка. Большая печь. Грязные ведра, метла,

связка дров. Корыто. В углублении засаленная

штопаная постель.

 Тетка – старая, сухая, в мужниных сапогах.

Входит Петруша.

 Тетка: куда только тебя черти носят? навязался

на мою шею! красавец! Горб-то спрячь свой,

чего выставил. Тетка старая, еле ноги воло-

чит, а ему бы по полям шнырять. Сели на

мою шею... Вынеси ведро.

 Петруша с трудом, кряхтя исполняет это.

Ему, видимо, очень тяжело.

 Тетка: отец твой сегодня заявился...

 Петруша выронил ведро, мгновенно побледнел.

 Тетка: Чего стал? Пойди, поцелуйся. На дворе

лежит. Предлагала ему в доме, на людях не

срамиться – нет, потащил туда сено. Водкой

так и дышит.

 Петруша (с трудом): Папа?

 Тетка: Да, папа... Гибели на вас нет с твоим

папой. Сынок в отца пошел. Ну, чего стал?

Смотри, что на плите делается.

 Сама ходит и тычется всюду, видимо, без дела.

Ворчит.

 Петя: Сами, видно, тетушка, с утра...

 Тетка: Змееныш! Пошипи у меня... Да с вами

не только что пить выучишься!.. Живуча как

кошка, как кошка – не дохнешь. Смерти нету...

Никакой жизни. (Роняет что-то)

 Петя: Пошли бы вы лучше на огород. Я тут

посмотрю. Нечего вам толкаться. Мешаете

только.

 Тетка: Ты что? Старой женщине указываешь

(идет к постели) стара уже, чтобы такие вещи

слушать. Господи, Господи! Теперь никого не слу-

шают. (Ложится) О-о! О-о! Петька... Петюша!

 Петя: Чего?

 Тетка: Ты смотри, чтобы отец не как в

прошлый раз... А то все вынесет – стара я,

ноги меня не носят. Всю жизнь, всю жизнь!.. Ни-

чего скоро не останется... Обворовали старую, обош-

ли... Дура и есть. Похоронить не на что. Небось,

умру – в огороде закопаете, как собаку.

 Петруша со страдальческим лицом быстро

подметает. Выносит мусор. Ровно складывает

дрова. Убирает посуду. Принимается за плиту.

Сам на ходу отрезает кусок хлеба и ест –

– видимо, голоден. В закрытое паутиной и

грязное окно еле пробивается свет. На дворе

темнеет.

 Тетка: В какое время пришел. Уже спать

пора, а не есть.

 Петя (вполголоса): Откуда это взялось, что

я все должен делать: и воду носить, и обед

готовить. Минуты свободной нет...

 Тетка: Чего, чего?..

 Петруша поет очищая картофель. Плита

разгорается.

 – Надо бы родиться,

 Чужим хлебом питаться,

 В церкви в праздник молиться,

 На войну призываться.

 А задумавшись сяду:

 Для кого это надо?

сц. III

 Та же кухонка. Постель с теткой углубляется. Печь вы-

растает. Она почти имеет человеческое лицо с

закрытыми глазами и пылающей четырехугольной

пастью. Морду свою она положила на лапы – подпорки.

Кастрюли на стене позвякивают, мотаясь взад и

вперед. Петруша отклонился на спинку стула. На

его коленях раскрыта книга, но глаза его закры-

лись и голова свесилась.

 Горшки на плите оживают в неверном свете

сумерек. Толстый котел настраивает контр[а]бас.

Высокий чайник с длинным носом и шарфом

на шее что-то наигрывает на флейте. Старый

кофейник, стоящий тут же, приготовляет скрипку.

Маленькие котелки, присев, выбивают дробь на

барабанах.

 Зайчики от огней печки пляшут по стене,

меняя формы. Один из них, прыгнув на плиту,

машет руками. Котлы смолкают. Зайчики-све-

товки строятся в ряды, ожидая музыки.

 Дирижер-световка стучит палочкой. Барабаны начина-

ют отбивать дробь. Световки сходят со стены

и обходят комнату. Одежды их трепещут. Одни

из них очень длинные, другие короткие. Ноги и

руки непропорционально коротки или длинны. Самые

причудливые и уморительные пары.

 В дробь барабанов входят тонкие звуки флейты.

Она поднимается все выше-выше. Вслед за

световками слетают легкие девочки с рас-

пущенными волосами; они кружатся по комнате,

бросая друг в друга цветами; их смех рассы-

пается звонко.

 Вдруг контрабас начинает гудеть, то понижая,

то повышая голос. Отстав на такт, за ним

спешит скрипка.

 Световки топают ногами и, поднимая руки,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.