Том 3. Стихотворения 1827-1836 - Александр Сергеевич Пушкин Страница 69

Тут можно читать бесплатно Том 3. Стихотворения 1827-1836 - Александр Сергеевич Пушкин. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Том 3. Стихотворения 1827-1836 - Александр Сергеевич Пушкин

Том 3. Стихотворения 1827-1836 - Александр Сергеевич Пушкин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Том 3. Стихотворения 1827-1836 - Александр Сергеевич Пушкин» бесплатно полную версию:

Настоящее собрание сочинений А. С. Пушкина в десяти томах является облегчённым вариантом большого академического издания сочинений Пушкина. За малыми исключениями, здесь воспроизведён текст произведений Пушкина, установленный в результате текстологической работы редакторов большого издания. Сюда вошли произведения Пушкина в том же составе, с той же полнотой, как и в большое издание. Из вариантов и разночтений включены только те, которые представляют самостоятельную художественную ценность или документируют основные этапы творческой истории отдельных произведений.
В третий том собрания сочинений вошли стихотворения 1827-1836-х годов.
https://traumlibrary.ru

Том 3. Стихотворения 1827-1836 - Александр Сергеевич Пушкин читать онлайн бесплатно

Том 3. Стихотворения 1827-1836 - Александр Сергеевич Пушкин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сергеевич Пушкин

данном стихотворении (см. также «Из ранних редакций») Пушкин, по-видимому, изображает Италию эпохи позднего средневековья или раннего Возрождения.

(1) «То были двух бесов изображенья». – Статуи Аполлона и, вероятно, Венеры.

К переводу Илиады*

При жизни Пушкина не печаталось и в самой рукописи тщательно зачеркнуто. Перевод «Илиады» вышел в свет в начале 1830 г.

«Для берегов отчизны дальной…»*

При жизни Пушкина не печаталось. Написано 27 ноября 1830 г. Ср. стихотворение 1826 года «Под небом голубым страны своей родной» (т. II). В рукописи начальные стихи первоначально читались:

Для берегов чужбины дальней

Ты покидала край родной.

Это заставляет предполагать, что стихотворение обращено к русской, уезжавшей за границу, а не к иностранке, возвращавшейся на родину, как обычно предполагают. Последние стихи в рукописи первоначально читались:

Но сладкий поцелуй свиданья…

Его я жду; он за тобой…

Но затем Пушкин переделал эти стихи, допустив при этом ошибку:

А с ним и поцелуй свиданья…

Но жду его; он за тобой.

В тексте дано последнее чтение, с устранением ошибки Пушкина.

Из Barry Cornwall*

Напечатано в альманахе «Денница» на 1831 год.

Эпиграф взят из стихотворения английского поэта Барри Корнуола.

Медок*

При жизни Пушкина не печаталось. Написано, судя по положению в тетради, в 1830 г. Черновой набросок начала поэмы английского поэта Саути «Медок» (1805).

(1) Медок – уэльский принц XII века, который якобы с небольшим флотом плавал в Америку.

(2) Уаллы – Уэльс, графство в Великобритании.

«Пред испанкой благородной…»*

При жизни Пушкина не печаталось.

В рукописи необработанное и незаконченное продолжение:

Одного люблю, конечно,

Отвечает им она,

. . . . . но тайну вечно

Я хранить от вас должна.

Моя родословная*

При жизни Пушкина не печаталось. Написано 3 декабря 1830 г.

Обстоятельства, вызвавшие это стихотворение, изложены Пушкиным в письме Бенкендорфу от 24 ноября 1831 г.

В рукописи имеется эпиграф:

Je suis vilain et très vilain,

Je suis vilain, vilain, vilain.

Béranger.[53]

Этот эпиграф заимствован из песни Беранже «Le Vilain». В третьей строфе стихотворения перечисляется ряд русских дворянских родов недавнего происхождения:

(1) торговал блинами Меншиков;

(2) ваксил царские сапоги камердинер Павла I граф Кутайсов;

(3) пел с придворными дьячками Разумовский;

(4) князь из хохлов – Безбородко.

(5) «С Петром мой пращур не поладил». – Федор Пушкин, казненный в 1697 г. за участие в заговоре Циклера.

(6) «Мой дед, когда мятеж поднялся». – Лев Александрович Пушкин; был посажен в крепость после переворота 1762 г.

(7) Post scriptum. – Эту тему Пушкин хотел изложить в эпиграмме но набросал только отрывочные строки:

Говоришь: за бочку рома;

Не завидное добро.

Ты дороже, сидя дома,

Продаешь свое перо.

(8) «…он в Мещанской дворянин». – Мещанская улица – район притонов. Стихи вызваны фактами биографии жены Булгарина, которая до свадьбы была связана с притонами Мещанской.

Цыганы*

Напечатано в альманахе «Денница» на 1831 год. Пушкин помечал это стихотворение как перевод с английского, но ничего подобного в английской поэзии не найдено. Самое содержание стихотворения связано с фактами жизни Пушкина: в Бессарабии Пушкин провел некоторое время с цыганским табором.

«Шумит кустарник… На утес…»*

Необработанный черновик.

«Полюбуйтесь же ны, дети…»*

Стихотворная шутка Пушкина, при его жизни в печати не появлявшаяся.

(1) Длинный Фирс – С. Г. Голицын. По рассказу М. Н. Лонгинова, С. Голицын, играя с человеком, уже задолжавшим ему, на его вопрос: «На какие деньги играешь, на эти или на те?» (разумея под «теми» долг,) отвечал; «Это все равно: и на эти и на те и на те, те, те».

(2) Россети – А. О. Россет, впоследствии Смирнова.

«Два чувства дивно близки нам…»*

Черновой набросок.

«Когда порой воспоминанье…»*

Необработанное и неоконченное стихотворение. Десять стихов, начиная с «Не в светлый край, где небо блещет», взяты с некоторыми изменениями из стихотворения 1828 г. «Кто знает край, где небо блещет». Пейзаж, нарисованный в стихотворении, напоминает пейзаж Соловецких островов, куда хотел сослать Пушкина Александр I в 1820 г. По-видимому, стихотворение написано под влиянием тяжелых размышлений о будущем, таком же ненадежном, как и прошлое.

Отрывок («Не розу Пафосскую…»)*

Неоконченное стихотворение. Название «Отрывок» принадлежит самому Пушкину.

«Одни стихи ему читала…»*

При жизни Пушкина не печаталось. Стихи представляют собой вольное переложение эпизода из романа Ж. Жанена «Исповедь» (1830), из главы IV, где говорится о том, как герой романа Анатоль безуспешно ищет себе невесту: «Находились матери, говорившие своим дочерям: „Прочти-ка, дочка, элегию, которую ты сочинила вчера вечером при лунном свете; мы одни, и наш гость будет снисходителен“. И вот, не заставляя себя упрашивать, юная муза читала стихи. Голова ее склонялась; грудь тихо вздымалась; из уст изливалась гармония; самая истинная страсть дышала в ее стихах: „…Когда же придет тот, кому суждена любовь моего сердца? Каков он будет, мать моя? Где он? Я бы опустила взоры“ и прочее про любовь. Но Анатоль не понимал».

Отрывки*

Черновые неоконченные наброски.

«Перед гробницею святой…»*

Первые 18 стихов напечатаны Пушкиным в «Современнике», 1836 г., т. 4, в «Объяснении» по поводу стихотворения «Полководец». Написано в июне 1831 г., когда неясен был исход Польского восстания. См. письмо Пушкина Елизавете Хитрово (сентябрь 1831 г.).

Святая гробница – место погребения М. И. Кутузова в Казанском соборе в Петербурге.

Клеветникам России*

Напечатано в брошюре «На взятие Варшавы», содержавшей три стихотворения Пушкина и Жуковского (сентябрь 1831 г.). Написано 16 августа 1831 г., т. е. до взятия Варшавы (26 августа). В рукописи эпиграф: Vox et praeterea nihil[54].

Поводом к стихотворению послужили речи во Французской палате депутатов (Лафайета, Могена и других), призывавшие к вооруженному вмешательству в русско-польские военные действия. В стихотворении отразились те же настроения, которые Пушкин выразил в письме Вяземскому от 1 июня 1831 г.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.