Акутагава Рюноскэ - Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века Страница 7
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Акутагава Рюноскэ
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-05-27 10:05:21
Акутагава Рюноскэ - Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Акутагава Рюноскэ - Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века» бесплатно полную версию:В этой книге собраны произведения блестящих мастеров хайку конца XIX — начала XX вв. Масаока Сики, Такахама Кёси, Танэда Сантока, Нацумэ Сосэки, Акутагава Рюноскэ и других, чьи имена для японского читателя столь же знаковые, как для русского читателя имена Блока и Хлебникова, Гумилёва и Есенина. Сохранив верность заветам Басё, Бусона и других патриархов хайку эпохи Эдо, молодые реформаторы бросили вызов обветшавшему средневековому канону. В их стихах дзэнская созерцательность не противоречит напряженному поиску новых литературных горизонтов, смелому эксперименту. В эпоху грандиозных культурных преобразований они сумели заложить основы эстетики «духовной революции», создав удивительный сплав старого и нового. Трехстишия «серебряного» века приоткрывают перед читателем тайну Бытия в утонченных образах, порожденных бессмертной Традицией.
Акутагава Рюноскэ - Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века читать онлайн бесплатно
x x x
В лунную ночьзагорелась на небосклонесреди прочих моя звезда…
x x x
Цветочный базар.Роса горных тропок — мне тожескоро по ним бродить…
x x x
Среди множества крышя, кажется, различаюцветочный базар…
x x x
Навещаю погост.О, как малы и невзрачнымогилы предков!..
x x x
Мох зеленый примятвидно, кто-то здесь поскользнулся.Кладбищенская дорожка…
x x x
Одинокий жилец,я в доме фонарь зажигаю,подправляю фитиль…
x x x
О, если бы месяцстал сегодня полной луною!Все празднуют Бон…
x x x
Как ярко сияетнад долиною нашей месяцв ночь праздника Бон!..
x x x
Напев плясовойо житейских делах немудреныхв песне поется…
x x x
Отложив сямисэн,старик свой рассказ продолжаетпри свете фейерверка…
x x x
Мимо порта родногов сиянье полной лунына корабле плыву…
x x x
Прямо по молнииходят босые крестьянкизаливное поле…
x x x
Кончается осень.В ясном свете луны замечаю,как постарел мой гость…
x x x
Последние ливнипронесшегося тайфунаснова и снова…
x x x
Того и глядикур дворовых живьем засушитосенний вихрь…
x x x
Ночным мотыльками тем полюбилась, как видно,настольная лампа…
x x x
По отлогому склону,где желтые хаги в цвету,поезд ползет к перевалу…
x x x
О, хаги цветы,тому, кто любуется вами,что-нибудь нашепчите!..
x x x
Учителя голос,усталый и приглушенный,вечерняя школа…
x x x
Сизый след прочертив,по капле роса стекаетс листа банана…
x x x
Мацумуси пищит.Мне все слышится: "Тятя, тятя!"Нету матери у сироты…
x x x
Храмовый гонгна луне отдается эхом.Гора Курама…
x x x
Долго-долго виситодинокое облачко в небе,зацепившись за месяц…
x x x
Вот и померклосиянье луны на дорогепод уступом горным…
x x x
Всего лишь на мигмелькнула поздняя птица,туманную мглу пронзив…
x x x
Смотрю без концана картинку с видом осеннимраскрытый веер[21]…
x x x
Мне жалко егона крючке беспомощно бьетсябычок усатый…
x x x
Бычков, что резвятсямеж кораллов в садах подводных,ловлю на червя…
x x x
О, как дорога мнеросистая эта трава!Вспоминаю былое…
x x x
Пурпурный мохподстригаю — о звон ритмичныйсадовых ножниц!..
x x x
Старый кварталлабиринт переулков.Всюду сушат каштаны…
Такахара
Прозрачный воздух.Девочка маму зовет…Осенний день в Такахара.
В Цубахада со священником Хину
Волн осенних разбегне увидит — но пусть хоть услышитмой слепой собеседник!..
x x x
Золотая осень!Как нитка, по склону вьетсяизвилистая тропа…
x x x
Золотая осень!Смотрит вдаль из-под рукиюная островитянка…
x x x
Вослед облакам,плывущим по небосклону,ухожу и я…
Камакура[22]
Только ропот волныи молчание древних надгробийпод небом осенним…
x x x
Ставлю вещи на свети смотрю, как рождаются тенив полдень осенний…
x x x
Выхожу из воротбьет в лицо, ступить не давая,осенний вихрь…
x x x
Ветер осенний.Интересно, что за дымокнад чащей вьется?
x x x
Давнишний приятельодинокой старой сосныветер осенний…
x x x
Под ветром осеннимпоблекли, будто бы выцвели,струи фонтана…
x x x
Снова в здешних краяххолодную пору встречаювихрь осенний…
x x x
Если б наша любовьбыла всего лишь капризом!..Осенний сумрак.
x x x
"Темнеет уже!"где-то рядом голос ребенка.Кончается осень.
x x x
В дождливые днивдвойне одиноко, тоскливо.Кончается осень…
x x x
Осенние ливни.К валуну случайно прилипшеекрылышко бабочки…
x x x
Осенние ливни.Временами темнеет водав озере Бива…
x x x
Облаками затянетвершину Такэ-горыи вновь мне грустно…
Катода
И здесь наблюдаю,как тянутся птицы на югс гнездовий озерных…
Река Макацу, Павильон Четырех часов
Снова из облаковпоявляются резвые пташкив небе огромном…
x x x
Собран рис на поляхтеперь распустились повсюдужелтые хризантемы…
Южные горы в Миясиро
С голых склонов горыспускаюсь вниз, на равнину,где ромашки цветут…
Храм Сайхо к западу от столицы
Бурый мохна крыше дзэнского храмаклюет пичуга…
x x x
В грустных раздумьяхя глаз не сомкнул, утешаясь:"Верно, так ночь холодна…"
x x x
Любовью объят,иду напрямик через поле,раздвигая ромашки…
x x x
Ночью на остановкеот холода переминаюсь,как озябшая нянька…
x x x
Промерз до костейна дворе постоялом ночуюу берега Удзи…
x x x
Голые ребятишкина берегу в Ураясу.Тростник цветущий…
x x x
На солнцепекепо краям загнулись немногосоломенные циновки…
x x x
Пролетела на югптица с добычей в клювеягода, наверно?
x x x
Позднюю осеньна горе Эйдзан я встречаю.Воспоминанья…
x x x
Навещая больного,каждый раз все отчетливей вижу:поздняя осень…
x x x
И вот снова оната, что некогда тихо сказала:"Поздняя осень…"
x x x
Исполинский кленлиствою рдеет тревожно,готовый вспыхнуть…
x x x
Вот и еще однаоголяется ветка клена…Тишина повсюду.
x x x
Олений призывв отдаленье звучит, затихая,все печальней, печальней…
x x x
Кончик трости моейосеннее поле измерилизмеряет другое…
x x x
Вот и ты познаешьпечаль, что извечно сокрытав осени уходящей…
ЗИМА (одиннадцатая луна — первая луна)x x x
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.