Шарль Бодлер - Цветы зла Страница 8
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Шарль Бодлер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-05-27 11:38:01
Шарль Бодлер - Цветы зла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарль Бодлер - Цветы зла» бесплатно полную версию:Стихотворения из «Цветов зла» — великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821–1867) — переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью.В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга «сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. <…> Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, но все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле», — писал о ней Г. Адамович. Более 80 лет работа Ламбле оставалась неизвестной российскому читателю, да и о самом переводчике знали лишь специалисты. Теперь этот полный перевод «Цветов зла» возвращается на вторую родину Адриана Ламбле — в Россию.Электронное издание, дополненное.
Шарль Бодлер - Цветы зла читать онлайн бесплатно
МАСКА
Аллегорическая статуя во вкусе ВозрожденияКакое дивное пред нами изваянье!В изгибах тела мощь и нега разлитыОбильно и цветут в божественном слияньи.Всё дышит чарами чудесной красотыВ той женщине. Она достойна скрасить ложаРоскошные дворцов, деля на долги дниДосуг духовного владыки или дожа.
На эту властную улыбку ты взгляни,Самодовольную и полную истомы;На этот страстный взор, дар благостных Харит;На нежное лицо, где сердцу всё знакомоИ каждая черта победно говорит:«Меня призвала Страсть; Любовь венок сплела мне!»Тот мрамор, царственным величьем одарен,Безгрешностью своей в нас разжигает пламя.Давайте обойдем его со всех сторон.
Безбожного творца безумное хуленье!Глядит лицом двойным, по прихоти резца,Богиня дивная, сулившая забвенье!
Но нет! Tо маска лишь, смутившая сердца,Тот лик, трепещущий в блаженном упоеньи,Как будто бы от ласк, не знающих конца.А настоящий лик, скосившись от мучений,Немеет позади неверного лица.
— Унылая Краса! Твои святые слезыДержавною рекой стекают в грудь мою!Я ложью опьянен твоей и жадной грезойВолну твоих очей страдальческих я пью!
— Но плакать ей зачем? К ней Рок ведь благосклонен,И всех бы красотой пленить она могла.Какой таинственный недуг ей гложет лоно?О том она скорбит, безумный, что жилаИ что живет еще. Но то всего больнееИ дрожью всю ее томит по временам,Что завтра надо вновь ей жить, уснуть не смея,И послезавтра жить, и вечно — как и нам!
ГИМН КРАСОТЕ
Жилица ль ты небес иль пропасти глубокой,О Красота? Льет яд с блаженством заодноТвой взор божественный, холодный и жестокий,И в этом ты для нас похожа на вино.
В твоих глазах горят закат и свет восхода;Благоухаешь вся, как вечер пред грозой;И, зелья уст твоих вкусив, клянет походыГерой, а юноша отважно рвется в бой.
Пришла ль из бездны ты, иль к нам со звезд сошла ты?Рок очарованный за юбками, как пес,Бежит. Ты сеешь здесь то радость, то утратыИ царствуешь над всем, не видя наших слез.
Идешь ты, Красота, не зная сожаленья,По трупам, ужасом сверкая как венцом;Убийство, средь других цветных его камений,На гордом поясе играет багрецом.
Покорный мотылек на пламени сгораетТвоем, свеча, свой рок и смерть благословив;Любовник в страстный миг над девой замирает,Как будто бы свой гроб руками охватив.
Не всё ль равно, с небес приходишь иль из ада,О Красота, немой, невинный, жуткий зверь.Твой взор, уста и грудь даруют мне усладуИ в Рай неведомый мне раскрывают дверь.
Послал ли Сатана иль Бог тебя, СиренаИль Ангел? Всё равно! Ведь светятся зрачкиТвои, и в их лучах, кумир мой вожделенный,Мир краше и не так мгновения тяжки.
ЭКЗОТИЧЕСКИЙ АРОМАТ
Когда в осенний день, с закрытыми глазами,Грудь теплую твою вдыхаю я без слов,Сияет предо мной счастливых береговБлеск ослепительный под вечными лучами.
Видны мне острова, овеянные снами,Деревья странные и гроздья их плодов,Мужчины стройные, как пальмы средь садов,И жены с чистыми, невинными очами.
Мчась запаху вослед в прелестную страну,Я вижу гавани заснувшую волнуИ белых парусов обветренные стаи,
Меж тем как аромат неведомых кустов,Плывя по воздуху и грудь мою вздымая,Сливается в душе с напевами гребцов.
ВОЛОСЫ
Руно волнистое, нависшие покровы!О кудри! Аромат и томный, и густой!Восторг! Чтоб населить сегодня мрак альковаЗаснувшим в волосах дыханием былого,Я ими, как платком, повею пред собой.
Ленивой Азии и Африки бессоннойДалекий мир и зов почти забытых водЖивут в твоей тени, лес странно благовонный.Как у других плывет по звукам ум плененный,Так мой, любовь моя, по запахам плывет.
Уйду я в те края, где люди под горящейЛазурью соками и негою полны.О косы, будьте мне вы зыбью, в даль стремящей!Ты, море темное, содержишь сон слепящийВетрил, гребцов, и мачт, и пламенной волны:
Там гавань шумная, где дух мой пьет глоткамиБольшими запахи, и звуки, и цвета,Где корабли скользят багряными струями,Объятия раскрыв пред жгучими лучамиНебес, где синева от века разлита.
Я погружусь лицом в дурманящий и черныйТот океан, в себя вмещающий другой,Мой изощренный ум под ласкою повторнойЗыбей вас вновь найдет, дни лени плодотворной,Качанье вечное и сладостный покой!
Ночь синяя волос, раскинутые тени,Вы возвратили мне лазурный небосклон.Прильнувши к локонам в безмолвном упоеньи,Я слышу мускуса и дегтя дуновеньеИ слитым запахом их сладко опьянен.
Склоняясь без конца над гривою густою,Я жемчуг и рубин рассыплю щедро в ней,Чтоб никогда к мольбам ты не была глухою!Ведь ты оазис снов и чаша, что пороюПоит меня вином моих прошедших дней!
«Как небо я тебя ночное обожаю…»
Как небо я тебя ночное обожаю,Сосуд печальных грез, красавица немая.Ты от меня бежишь, но я тем горячейЛюблю тебя, мой друг, краса моих ночей,Чем ты насмешливей скрываешься за дали,Которые рукам обнять лазурь не дали.
Иду на приступ я и лезу смело в бой,Как жадный хор червей на труп идет войной,И даже полюбил, зверь сумрачно-жестокий,Холодность я твою, как дар прекрасный Рока!
«Всё человечество зовешь под сень алькова…»
Всё человечество зовешь под сень алькова,Жена нечистая! И каждый вечер сноваТы сердце новое должна зубами рвать,Чтоб вероломную игру не забывать.Глаза, горящие, как факелы гулянийНародных иль витрин зазывное сиянье,Себе присвоили чужие им права,Не знавши никогда, в чем смысл их торжества.Слепое существо, глухое к состраданью,Кровь мира пьющее, жестокое созданье,Ужель пред зеркалом не ведаешь стыдаИ в нем твои красы не меркнут никогда?Ужели всё то зло, которому все годыТы служишь, не страшит тебя, когда ПриродаДля тайных замыслов своих тебя берет,Греховная жена, и власть тебе дает,— Тебе, презренная, — чтоб мог родиться гений?
Величье подлое! Державное паденье!
SЕD NОN SАTIАTА
Богиня странная, как ночи — ты темнаИ дышишь мускусом и пряною геранью;Тропических лесов, должно быть, ты созданье,Колдунья черная, и в полночь рождена.
Mне слаще опия, алоя и винаТвоих горячих уст пьянящие лобзанья;Когда к тебе летит толпа моих желаний,В колодце глаз твоих тоска утолена.
Из этих черных глаз, сверкающих и жадных,Лей меньше пламени, мой демон беспощадный;Не Стикс я, чтоб тебя раз девять обнимать,
Увы, и не могу, распутная Мегера,Несть Прозерпины дар, чтоб пыл твой обуздать,На ложе адское, взамен даров Венеры!
«Одежды светлые ее текут волной…»
Одежды светлые ее текут волной,И шаг размеренный похож на танец сонный,Как пляска длинных змей, которых пред толпойФакиры на жезлах качают монотонно.
Как грустные пески и даль степей нагих,Людскому чуждые страданию и стону,Как сеть широкая безбрежных волн морских,Она живет без грез душой непробужденной.
Шлифованной рудой блестит прелестный глаз,И в этом существе таинственно-ленивом,Где ангел девственный слит с сфинксом молчаливым,
Где всё лишь золото, блеск стали и алмаз,Сияет навсегда, как звездный свет холодный,Ненужною красой лик женщины бесплодной.
ПЛЯШУЩАЯ ЗМЕЯ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.