Эдгар По - Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова Страница 8
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Эдгар По
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 21
- Добавлено: 2019-05-27 12:21:02
Эдгар По - Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар По - Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова» бесплатно полную версию:В первый том сочинений Эдгара По входит его поэзия. Основу книги составили переводы прославленных поэтов «Серебряного века» — Константина Бальмонта и Валерия Брюсова. Особенностью настоящего издания является то, что здесь в наиболее полном объеме собраны русские переводы лирики Эдгара По, создававшиеся на протяжении более чем ста лет. В итоге читатель получит возможность составить себе максимально близкое к подлиннику представление о «Вороне» и других шедеврах великого американского романтика, а также проследить различные этапы освоения его поэтического творчества в России.
Эдгар По - Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова читать онлайн бесплатно
1837
1
К ЗАНТЕ
Ты взял, прекрасный остров, меж цветовНежнейшее из всех названий нежных!Как много будит пламенных часовВ мечтаньях вид холмов твоих прибрежных!Как много сцен — каких блаженств былых,Как много грез — надежд похороненных,И ликов той, что не мелькнет на склонах,Вовек не промелькнет в лесах твоих.«Вовек!» о звук магически-печальный,Все изменяющий! и ты — вовекНе будешь мил, о, остров погребальный!Кляну цветы вдоль тихоструйных рек,Край гиацинтовый! пурпурный Занте!Isola d'oro, fior di Levante!
2
СВАДЕБНАЯ БАЛЛАДА
Обручена кольцом,Вдыхая ладан синий,С гирляндой над лицом,В алмазах, под венцом, —Не счастлива ль я ныне!
Мой муж в меня влюблен…Но помню вечер синий,Когда мне клялся он:Как похоронный звонЗвучала речь, как стонТого, кто пал сражен, —Того, кто счастлив ныне.
Смягчил он горечь слезМоих, в тот вечер синий;Меня (не бред ли грез?)На кладбище отнес,Где мертвецу, меж роз,Шепнула я вопрос:«Не счастлива ль я ныне?»
Я поклялась в ответЕму, в тот вечер синий.Пусть мне надежды нет,Пусть веры в сердце нет,Вот — апельсинный цвет:Не счастлива ль я ныне?
О, будь мне сужденоДлить сон и вечер синий!Все ужасом полноПред тем, что свершено.О! тот, кто мертв давно,Не будет счастлив ныне!
1838
1
НЕПОКОЙНЫЙ ЗАМОК
В той долине изумрудной,Где лишь ангелы скользят,Замок дивный, замок чудныйВырос — много лет назад!Дух Царицы Мысли веялВ царстве том.Серафим вовек не реялНад прекраснейшим дворцом!
Там, на башне, — пурпур, злато, —Гордо вились знамена.(Это было — все — когда-то,Ах, в былые времена!)Каждый ветра вздох, чуть внятныйВ тихом сне,Мчался дальше, ароматный,По украшенной стене.
В той долине идеальнойПутник в окна различалДухов, в пляске музыкальнойОбходивших круглый зал,Мысли трон Порфирородной, —А ОнаПела с лютней благороднойГимн, лучом озарена.
Лаллом, жемчугом горелаДверь прекрасного дворца:Сквозь — все пело, пело, пелоЭхо гимна без конца;Пело, славя без границы,Эхо, ты —Мудрость вещую Царицы,В звуках дивной красоты.
Но, одеты власяницей,Беды вторглись во дворец.(Плачьте! — солнце над ЦарицейНе затеплит свой венец!).И над замком чудным, славным,В царстве том,Память лишь о стародавнем,Слух неясный о былом.
В той долине путник нынеВ красных окнах видит стройДиких призраков пустыни,В пляске спутанно-слепой,А сквозь двери сонм бессвязный,Суетясь,Рвется буйный, безобразный,Хохоча, — но не смеясь!
2
ЧЕРВЬ-ПОБЕДИТЕЛЬ
Смотри! огни во мраке блещут(О, ночь последних лет!).В театре ангелы трепещут,Глядя из тьмы на свет,Следя в слезах за пантомимойНадежд и вечных бед.Как стон, звучит оркестр незримый:То — музыка планет.
Актеров сонм, — подобье Бога, —Бормочет, говорит,Туда, сюда летит с тревогой, —Мир кукольный, спешит.Безликий некто правит ими,Меняет сцены вид,И с кондоровых крыл, незримый,Проклятие струит.
Нелепый Фарс! — но невозможноНе помнить мимов тех,Что гонятся за Тенью, с ложнойНадеждой на успех,Что, обегая круг напрасный,Идут назад, под смех!В нем ужас царствует, в нем властныБезумие и Грех.
Но что за образ, весь кровавый,Меж мимами ползет?За сцену тянутся суставы,Он движется вперед,Все дальше, — дальше, — пожираяИграющих, и вотТеатр рыдает, созерцаяВ крови ужасный рот.
Но гаснет, гаснет свет упорный!Над трепетной толпойВниз занавес спадает черный,Как буря роковой.И ангелы, бледны и прямы,Кричат, плащ скинув свой,Что «Человек» — названье драмы,Что «Червь» — ее герой!
1840
1
МОЛЧАНИЕ
Есть свойства, бестелесные явленья,С двойною жизнью; тип их с давних лет, —Та двойственность, что поражает зренье:То — тень и сущность, вещество и свет.
Есть два молчанья; берега и море,Душа и тело. Властвует одноВ тиши. Спокойно нежное, оноВоспоминаний и познанья горе
Таит в себе, и «больше никогда»Зовут его. Телесное молчанье,Оно бессильно, не страшись вреда!
Но если встретишь эльфа без названья, —Молчанья тень, в пустынях без следа,Где человек не должен ставить ногу,
Знай: все покончено! предайся Богу!
1842
1
ЛИНОР
Расколот золотой сосуд, и даль душе открыта!Лишь тело тут, а дух несут, несут струи КоцитаА! Ги де Вер! рыдай теперь, теперь иль никогда!Твоя Линор смежила взор, — в гробу, и навсегда!Обряд творите похорон, запойте гимн святой,Печальный гимн былых времен о жертве молодой,О той, что дважды умерла, скончавшись молодой!
«Лжецы! вы в ней любили прах, но гордость кляли в ней!Когда в ней стебель жизни чах, вы были с ней нежней.Так как же вам творить обряд, как петь вам гимн святой?Не ваш ли взгляд, недобрый взгляд, не вы ли клеветойНевинность в гроб свели навек, — о! слишком молодой!»
Peccavimus. Но наших уз не отягчай! звучитПусть грустный звон, но пусть и он ее не огорчит.Линор идет, — «ушла вперед», — с Надеждой навсегда.Душа темна, с тобой она не будет никогда, —Она, дитя прекрасных грез, что ныне тихий прах.Жизнь веет в золоте волос, но смерть в ее очах…Еще есть жизнь в руне волос, но только смерть в очах.
«Прочь! в эту ночь светла душа! Не плакать мне о ней!Меж ангелов пою, спеша, пэан далеких дней.Пусть звон молчит, пусть не смутит, в ее мечтах, вдали,Ту, что плывет к лучам высот от проклятой земли,К друзьям на зов, от всех врагов (и сон земной исчез)!Из ада ввысь несись, несись — к сиянию небес,Из мглы, где стон, туда, где трон властителя небес!
1844
1
СТРАНА СНОВ
Тропкой темной, одинокой,Где лишь духов блещет око,Там где ночью черный трон(Этим Идолом) взнесен,Я достиг, недавно, сонный,Граней Фуле отдаленной,И божественной, и странной, дикой области, взнесеннойВне Пространств и вне Времен.
Бездонный дол, безмерности потока,Пещеры, бездны, странные леса;На облики, каких не знало око,Что миг, то каплет едкая роса.Горы рушатся всечасноВ океан без берегов,Что валы вздымает властноДо горящих облаков.Озер просторы, странно полноводных,Безмерность вод, — и мертвых, и холодных,Недвижность вод, — застывших в мгле бессилииПод снегом наклоненных лилий.
Там близ озер, безмерно полноводных,Близ мертвых вод, — и мертвых, и холодных, —Близ тихих вод, застывших в мгле бессилийПод снегом наклоненных лилий, —Там близ гор, — близ рек, бегущих,Тихо льющих, век поющих; —Близ лесов и близ болот,Где лишь водный гад живет;Близ прудов и близ озер,Где колдуний блещет взор;В каждом месте погребальном,В каждом уголку печальном,Встретит, в ужасе немом,Путник — Думы о былом, —Формы, в саванах унылых,Формы в белом, тени милых,Что идут со стоном там,В агонии, предаваясь и Земле и Небесам!
Для сердец, чья скорбь безмерна,Это — край услады верной,Для умов, что сумрак АдаЗнают, это — Эль-Дорадо!Но, в стране теней скользя,Обозреть ее — нельзя!Тайн ее вовек, вовекНе познает человек;Царь ее не разрешит,Чтоб был смертный взор открыт;Чье б скорбное Сознанье там ни шло,Оно все видит в дымное стекло.
Тропкой темной, одинокой,Где лишь духов блещет око,Из страны, где Ночью — трон(Этим Идолом) взнесен,Я вернулся, утомленный,С граней Фуле отдаленной.
2
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.