Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо Страница 9
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Джованни Боккаччо
- Страниц: 42
- Добавлено: 2024-01-29 21:10:09
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо» бесплатно полную версию:В обширном творческом наследии классика мировой литературы Джованни Боккаччо (1313–1375) поэзия всегда находилась в тени «Декамерона», бессмертного шедевра его прозы. Между тем на протяжении всей жизни он писал любовную лирику, посвященную его возлюбленной Марии (которую он называл Фьямметтой – «огоньком»), поэмы, исследования наследия Данте. Стихотворения, лучшие из которых по мастерству вполне сопоставимы с творениями Франческо Петрарки, стали своего рода фиксацией его чувств и размышлений: от воодушевления пылкой юности до философских и нередко горьких раздумий зрелых лет.
Впервые на русском языке издается полный свод лирики поэта, включая стихи из «Декамерона», в новых переводах Александра Триандафилиди и Владимира Ослона. Также в издание включена поэма «Охота Дианы». Книга проиллюстрирована гравюрами французского художника XIX века Тони Жоанно (1803–1852).
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо читать онлайн бесплатно
XXII
Амор, что в небе пламенном царит
И мощь и добродетель нам являет,
Достойнейшим свою приязнь дарит,
Мое перо и мысли направляет
И царства, где он бог и господин,
Быть верным гражданином вдохновляет.
Амор внушает веру, он один
Надеждой страх и ревность лечит, жалость
Из сокровенных черпая глубин.
Смиренных, как Рахиль, ему случалось
И ревностных, как Лия, умилить,
И горечь зложелательства смягчалась.
Так сердце, жар не в силах утолить,
Не устает, питаемо Амором,
Его о новой милости молить.
Оно приемлет труд и боль, к которым
Амор подталкивает, чтобы честь
Возлюбленной не запятнать позором.
Подобно бриллианту, чьих не счесть
Блестящих граней, чем Амор лучистей,
Тем обещает быть ценней, чем есть.
Его порой рисуют злые кисти
Так, будто он жестокосерд и тем,
Кто ранен им, угроза, что нет истей;
А он отнюдь не ссорится ни с кем,
Он благороден и великодушен,
Спесь, похоть, рознь ему чужды совсем;
В его лучах пленительно-воздушен
Небесный свод, и светел мир земной,
И ликом донны сон сердец нарушен.
Амор, споспешник доблести двойной,
Манер галантных и речей учтивых,
Охватывает радостной волной
И вместо помыслов честолюбивых
Внушает благость и любовный жар
Двум обладателям сердец счастливых.
Волшебный зов, неотразимость чар,
Признанья страстные и взор смиренный,
Где тлеет страсти медленный пожар, —
Всё это звенья цепи сокровенной,
Которой пленников своих Амор
Спешит связать, пронзив стрелой мгновенной.
И вот, хоть стих мой хром и голос хвор,
Без умолку пою ему осанну,
Ведь он у слабой музы свой фавор
Отторгнет вмиг, коль скоро перестану.
XXIII
Как сладостен сей пламень неизбежный,
Растущий не по дням, а по часам,
Но если не вмешаться небесам,
Мой чёлн – в кусочки об утес прибрежный.
Так этот ангел, непорочный, нежный,
Меня в затворе вверил ста замкам,
То ласки льет целительный бальзам,
То нагоняет в мысли страх мятежный.
Я в положенье двойственном: горю,
Надеясь, точно феникс, возродиться,
В чем исцеленье мук моих, пожалуй.
Нельзя счастливым быть, я говорю,
Земною радостью, пусть ум стремится
К небесному святому идеалу.
XXIV
Тот нежный дух, который силой взора
Мне в сердце входит из ее очей,
Со мной нередко говорит о ней
Красноречиво, на манер Амора.
И оттого отважный пыл – опора
Надежде, что становится сильней;
Продлись такое счастье много дней,
Блаженным я себя признал бы скоро.
Но некий страх велит мне трепетать
И к пристани спасенья пресекает
Мне путь, который чаялся свободным.
Я вижу, что любая благодать
Недолго в краткой жизни протекает
И силам повинуется природным.
XXV
Когда в места, где мной владел Амор,
Судьба меня порой приводит снова,
Желанья жарче пламени живого
Горят в груди, холодной с давних пор;
И мне сомненья застилают взор,
Но, вдумавшись и рассудив толково,
Я молвлю: «Здесь ловушка вновь готова,
И ждет тебя былых утрат повтор.
И вот ты плачешь, расточая стоны,
Что, мол, свободу отдал, чтоб купить
Один лишь взгляд немилосердной донны».
Но, передумав, молвлю: «Может быть,
Не мог, столь дивной красотой плененный,
Свободу лучше ты употребить».
XXVI
«На это место, где я воспылала
Красой того, кто в сердце мне вселен,
Амор влечет, и так им дух пленен,
Что нет защиты от него нимало.
Гляжу в окно, иного б не желала,
Молю Амора: коли так силен,
Пусть светоч мой на миг мне явит он,
Такое счастье мне неволей стало.
Случается, что сбудется мечта,
Отпряну я – и на устах готова
Хвала Творцу, Амору и судьбе.
Пока я этим зрелищем сыта,
Мне чудится, что пламень вспыхнул снова,
И вновь спешу к окну в немой мольбе».
XXVII
С тех пор как в первый раз познал огонь,
Что мучает, испепеляет сердце,
Я часто говорю безмолвно в сердце:
«Не так он жжется, как иной огонь.
Нет, это утешительный огонь,
Он добродетель возжигает в сердце,
В нем закаляется, как в горне, сердце,
Познав преображающий огонь».
Но сердце – уголь для того костра,
Себе не чает мира в горьком плаче,
В горниле чувств оно взывает к смерти
И не найдет ее в пылу костра,
Горя в огне и омываясь в плаче.
Такая жизнь, ну право, хуже смерти.
XXVIII
Мне горе, если глянуть не дерзну я
В те очи, где таится мой покой;
Как лед под вешним солнцем – я такой,
И тает сердце, жар лучей почуя,
Святого лицезрения взыскуя;
Но если я взгляну, томлюсь тоской,
Безжалостно гнетущей день-деньской,
И кажется, что к гибели иду я.
Как поступить двум крайностям назло?
Смотрю на них – пожар во мне горит,
Вдругорядь гляну – я в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.