Подарок для Оберона (СИ) - "Шао Ся" Страница 10
- Категория: Поэзия, Драматургия / Театр
- Автор: "Шао Ся"
- Страниц: 12
- Добавлено: 2020-09-18 21:26:13
Подарок для Оберона (СИ) - "Шао Ся" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Подарок для Оберона (СИ) - "Шао Ся"» бесплатно полную версию:Лесные эльфы готовятся к двухсотлетию царя Оберона. Узнав о его любви к принцессе Аглае, заточённой в башню, они решают воссоединить влюблённых. Но Оберон и сам задумывает освободить свою невесту и отправляет за этим секретного агента. Водевиль, или, как гласит подзаголовок, "сказка об эльфах наших времён с элементами детектива".
Подарок для Оберона (СИ) - "Шао Ся" читать онлайн бесплатно
Альвоз и Ильмур ведут Аглаю, заломив ей руки за спину. Альстрик зажимает ей рот, Ивмит плетётся позади.
Альвоз:
Ох, Голдвин, натерпелись с нею!
Ильмур:
Она дерётся, как бандит!
Альстрик:
И почему-то говорит
Такое…
Голдвин:
Что?
(Эльфы в смущении молчат.)
Ну-ну, смелее!
Аглая кусает Альстрика за палец, тот вскрикивает и отдёргивает руку.
Аглая:
Пустите, подлые клевреты!
По мне, так лучше в башне этой
Окончу дни свои я, но
Его я видеть всё равно
Своим супругом не желаю!
Голдвин: Опомнись, милая Аглая!
Аглая: Не нужен мне ваш женишок:
Уродец, негодяй, подлец,
Его башка — пустой горшок,
Хоть на неё надень венец!
Ильмур (возмущаясь):
Что?!.. А, да я тебя!..
Да за такое… Как ты смеешь!..
Где сабля вострая моя?
Ивмит (тихо):
Ильмур, поаккуратней с нею.
(Аглае)
Да тот, к кому тебя ведём, —
Красавец первый на планете,
Его лицо, как солнце, светит,
Монарший разум — всё при нём.
В нём всё прекрасно, безупречно:
Он честный, бодрый… Молодой,
Ну, относительно, конечно.
Альвоз:
Ну да, не старец с бородой!
Аглая:
И мне папаша так же точно
Расхваливал на все лады:
Мол, нету мужа лучше, дочка,
Чем Фергус.
Альстрик:
Фергус? Ну, тады
Всё ясно: вот непониманье!
Ведь мы пришли не от него.
Аглая:
Кто вы тогда и от кого?
Голдвин (возмущённо, в сторону):
И шли потом их на заданье!
(Эльфам)
Да вы представились хотя бы?
Альвоз:
Сказали, что от жениха.
Ильмур:
И получили два пинка
В ответ от этой буйной бабы.
Голдвин (Аглае, мягко):
Мы эльфы, Оберона слуги.
Ты помнишь нашего царя?
Аглая:
Я за любовь к нему подряд
Полгода уж терпела муки.
Но даже и в такой беде,
В угрюмой башне, в серой пыли —
Мои мечты о нём лишь были.
Ну и немного о еде.
Голдвин (берёт её за руки):
Пойдём же в наш весёлый край.
Ты позабудешь день вчерашний.
Альстрик (усмехаясь):
Но впрочем, можешь в этой башне
Остаться. В общем, выбирай.
Аглая:
Иду я с вами в край ваш милый.
(Ступает несколько шагов и падает.)
Альстрик:
Оставили бедняжку силы.
Ильмур:
Ты так полгода проживи!
Альвоз:
Так что нам делать?
Голдвин (берёт принцессу на руки):
Понесли.
Эльфы уходят.
Явление 3.
Дмибик входит один. Он по-прежнему в сером плаще.
Дмибик (задумчиво):
Вот я всё размышлял в дороге:
Кто там, в Исландии, тогда
Мой ключ стянул и сделал ноги?
Улика даже есть одна —
Платок!
(Достаёт платок из кармана.)
(Смотрит на платок)
Мне интересно, чей он?
Расцветка странная… О нет!
Подумать даже я не смею:
Его ведь обронил МакКехт!
Такая странная расцветка
Встречается довольно редко,
Но сплошь и рядом только так
Потомки Кехта красят ткани:
Платки, береты, одеянья,
Ведь это — символ, это знак:
Сыны Диона обитали
С лесными эльфами давно,
И очень много переняли,
Но сохранили всё равно
Цвета великого герба
Потомков славного Диона!
Но нет, безумные слова!
МакКехты — слуги Оберона!
Вернейшие, как псы, царю,
Готовые в огонь и в воду
Пойти и дать пример народу!
Я это точно говорю:
Я сам из рода Кехта, только
Платков с собою не ношу.
Постой-ка, Дмибик, друг, постой-ка!
Не думай о дурном, прошу!
Платок быть может чей угодно,
Быть может, нынче эдак модно.
Но нет, у нанниева дома —
Следы эльфийских башмаков…
Мой недруг эльф — и мне знакомый…
Уж я найду, кто он таков!
Позорить имя родовое!
Пусть повстречается со мною —
Я выбью из него измену,
Уж он узнает чести цену!
Предать царя — обидеть всех!
Недобрый час! Недобрый век!
(Замолкает.)
Явление 4.
Входит Нибат в сопровождении министров и стражи.
Нибат:
Мой зять! Мой доблестный слуга!
Дмибик (в сторону):
Слуга! Нашёл себе холопа!
(Нибату)
Мой царь, я верен Вам до гроба!
Нибат:
Ты ключ уже достал?
Дмибик:
Ага.
Нибат:
Аглая рада! Правда, радость
Она не смеет показать,
А потому тебе в глаза
Она намелет всяку гадость!
Но знай — она уж влюблена
И только думает о свадьбе!
Живёт она тебя лишь ради!
И с ней ликует вся страна!
Друг Фергус, ну, иди же к ней.
Сам отопри ворота счастью,
А я со свитою моей
Здесь подожду. Иди же!
Дмибик:
Щас я.
(Уходит.)
Нибат:
Вот славный!
2 Министр:
Точно.
3 Министр:
Право слово,
Твой выбор, как всегда, умён!
2 Министр:
Нет лучше жениха, чем он!
Нибат:
А как там, к свадьбе всё готово?
3 Министр:
Готово, Вашество. Обед
Настолько пышен и обилен,
Что я и описать бессилен!
1 Министр:
То весь наш годовой бюджет.
Нибат (1 Министру):
Ты вечно всё испортить можешь…
Зачем о деньгах говорить?
1 Министр:
А через год мне лезть из кожи
И дебет с кредитом сводить!
Один лишь я во всей стране
Стараюсь думать о казне:
Ведь я в ответе за финансы.
А клерки в ведомстве моём
Играют в шашки, пишут стансы,
По вечерам поют о том,
Как славно правит царь Нибат!
В итоге — я же виноват.
Нибат (демонстративно):
Ну, посмотрите — вот рассудок!
Вот воплощение ума
И государственность сама!
И свадьба на пустой желудок!
(2 и 3 министры смеются)
Да ты, мой друг, совсем балбес:
Тебе бы денег до небес —
Что может знать, простой слуга
О царском блеске и размахе?!
Мне честь царёва дорога!
Мы не крестьянские неряхи!
Не знаешь ты, когда бы мы
Справляли свадьбу без апломба,
В народе было б кутерьмы,
Как если б где взорвалась бомба!
«Как? Царь дал свадебный обед
И не потратил весь бюджет?!»
Такого быть не может! Так-то!
И ты, мой друг, остерегись
Давать потом оценку фактам!
2 Министр (1 Министру, тихо):
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.