Человек дождя (СИ) - "Сан Тери" Страница 22

Тут можно читать бесплатно Человек дождя (СИ) - "Сан Тери". Жанр: Поэзия, Драматургия / Трагедия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Человек дождя (СИ) -

Человек дождя (СИ) - "Сан Тери" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Человек дождя (СИ) - "Сан Тери"» бесплатно полную версию:

Человек дождя (СИ) - "Сан Тери" читать онлайн бесплатно

Человек дождя (СИ) - "Сан Тери" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Сан Тери"

   И вот сейчас этот юный, наглый щенок сидит перед ним, и пытается скалить зубы, а Кичо терпит его выходки и лай, исключительно из прихоти. Достаточно щёлкнуть пальцами и упрямый мальчишка отправиться кормить рыб на дно залива. И за меньшее отправлял.

   Но что - то останавливает. А что останавливает, Кичо и сам не понимал. Хотел бы себе сына, похожего на Сато, но зачем ему сын с такой дырявой головой. Положить себя на рельсы ни за грош...Ради чего?

   - Это не имеет никакого отношения к делу. Это личное, - отрезал Изумо, явно не понимая, по какой грани ходит и чем рискует, позволяя себе подобное хамство. Хамства Кичо не терпел, а вот то, что Сато никогда не лижет чужую жопу, в глубине души уважал. Сложно определиться, очень сложно.

   Маэда недовольно побарабанил пальцами по подлокотнику кресла.

   - Ты всегда был дерзким на язык, Изумо, - сообщил он раздражённо. - Дерзким и неуправляемым. Ты надеюсь, понимаешь, причину отсрочки?

   Сато кивнул. Прекрасно понимал.

   - Ты мне нужен Изу. Пока ты мне нужен. - Он поднял бокал и посмотрел сквозь него на свет.

   - Не стану скрывать. У меня есть планы на тебя. Поэтому хорошенько подумай, чем рискуешь, вызывая мой гнев. Я на многое могу закрыть глаза, но не на то, что помешает тебе работать. Сейчас мне нужно, что бы ты исполнял приказы. И исполнял их без самодеятельности. Ты хорош в своём деле. Один из лучших, что я встречал. Но незаменимых нет.

   Тебе стоит это как следует понять.

   Маэда на мгновение прикрыл глаза, затем щёлкнул пальцами.

   Изумо ждал этого. С той самой секунды как вошёл сюда. При желании он мог бы убить Маэду. Но был ли в этом смысл? Маэда, кажется, тоже понимал это. Им нравилось играть подобным образом.

   Изу поймал летящий в лицо нож и отправил его обратно, увернулся от обрушившегося меча, взлетел красивым танцующим движением, перехватил руку, нанёс удар, услышав хрип.

   Рукоять клинка приятно согрела ладонь. Он поклонился и протянул меч Маэде, немного картинно, но зрелище стоило затраченных усилий.

   - Ты гораздо лучше, чем другие, - Маэда кивнул так, словно ничего не произошло и разговор не прерывался ни на секунду. Но было видно, что он доволен подобной демонстрацией, очень доволен. Бойцовские навыки Сато были его слабостью, и может быть он совершил в этом ошибку. Изумо стоило отправить на другие просторы, позволить возглавить одну из ветвей подпольного бизнеса, и Кичо нисколько не сомневался, что он блестяще справиться с этим. Но ему не хотелось отпускать Сато от себя. Слишком велико искушение иметь в своём распоряжении подобную машину для убийства. Удивительную игрушку. Опасную.

   Маэла нажал невидимую кнопку и в комнату бесшумно вошли несколько человек. Молча забрали тела, поклонились и вышли. Через минуту, они остались вдвоём.

   - Изу, ты знаешь, как я отношусь к тебе. - Неожиданно в голос Кичо прокралась теплота, и на мгновение он утратил равнодушие. Провёл рукой по глазам. И внезапно стало очевидно, что он жутко устал. Бесконечно жутко устал. Оставалось лишь гадать, что за ношу разделяет этот человек и что является его личной ценой. Эту тайну Маэда унесёт в могилу.

   - Но ты завалил задание. Глупо подставился. Я потерял лицо. Ты понимаешь, что это значит. Я лично представлял тебя перед всеми, и поручился, приняв в семью. Но теперь, обо мне станут говорить, что я слаб, раз не способен разобраться с собственными людьми, и тем, что твориться в моём доме. Разберись со своими проблемами сам, Сато. Иначе с ними разберусь я, с ними и с тобой.

   Он на мгновение прикрыл глаза.

   - Кобаяси, требует у меня твою голову. Обдумай это.

   ***

   Однажды на них напали люди из передового отряда Фудо. Это воспринималось удивительно трагикомично и нелепо.

   Они, обнявшись брели по улице, забыв об осторожности и наслаждаясь ночной панорамой города. Болтали о будущем, строя мифические планы как это любят делать влюблённые, живущие в своём мирке и наивно полагающие, что они непременно сбудутся. А даже если не сбудутся, всегда приятно играть в эту игру, под названием "давай помечтаем".

   Рен обещал "накопить деньжат" и отвезти Сато в Париж.

   Аллен грезил этой страной, совершенно очарованный нравами и традициями.

   Мечтал побродить по бульварам Сен - Жермена и Монмартра, посетить Сите и знаменитый собор Парижской богоматери, подняться на Эйфелеву башню, что бы смотреть на город с вершины мира и прикоснуться к бизилике Сакре - Кёр. Устроить пикник в Люксембурском саду, увидеть Лувр, Тюирльи и побывать в знаменитом музее Орсена, а ещё просто непременно разыскать загадочную "русскую" кофейню для того, что бы, сидеть у окна и смотреть на улицу, наслаждаясь запахом кофе и видом проходящих мимо людей.

   Аллен мог часами смотреть на прохожих совершенно заворожённый, играя в непонятную Сато игру воображения, когда ему непременно казалось, что чужие люди это целые мирки и вселенные, поразительным образом отличающиеся от их собственного. И это было очень милое и удивительно наивное понимание, вызывающее умиление.

   Рен обожал всё подряд, способный вдохновиться, чем угодно, идеалистически верящий в то, что где - то там, разумеется, всё выглядит и происходит иначе, загадочным и необъяснимым образом и совершенно не такое как здесь. Иногда Сато подразнивал его по этому поводу, пытаясь выяснить, часто ли Рен разыскивает цветочных фей в траве и не пытался ли он в детстве караулить Санта - Клауса, развешивая носочки у камина.

   Аллен отшучивался, сообщая, что, разумеется, только этим и занимался.

   И как он подозревает, его усилия не пропали зря. Один зубастый эльф попался в его сети, сразу же после того, как Аллен приготовил приворотное зелье в колдовском котле. Но видимо перепутал рецепт, потому что эльф оказался совершенно невыносимой заразой. Изумо хохотал над ним, делая мысленную пометочку, исполнить эту мечту и свозить их на каникулы в город любви. Разумеется, сразу же после того, как удастся решить проблемы и выкроить отпуск на пару недель. Правда предстояло объяснить откуда у него деньги, но Сато надеялся, что к этому времени придумает что нибудь достаточно убедительное, что бы не вызывать подозрений и вопросов.

   Ему не хотелось лгать Рену. Он многое бы отдал, что бы иметь возможность не лгать, но...

   Даже подумать в этом направлении представлялось нереальным, таким же нереальным как отлавливать фей в траве.

   Рен примет, поймёт, простит и оправдает всё что угодно. Изумо не раз поражался этой его способности уметь воспринимать даже откровенно шизанутые идеи. Аллен считал, что любые тараканы имеют право на существование, если они мирные, безобидные и не вредят окружающим.

   "Дураков меньше чем мы думаем, просто люди не понимают друг друга" - Он цитировал Вонегута. Сато никогда бы не согласился с этой бредовой идеей, но Киёши кивал и подтверждал: "да, так оно и есть. Не понимают".

   Но разве не право человека самому выбирать единомышленников?

   Желание оправдывать дураков, само по себе дурость. Дурость не оправдывают, и не прощают. За ошибки людей стоит заставлять платить, тыкая носом в собственное дерьмо, что бы получив заслуженное наказание, они подумали несколько раз, прежде чем совершать проступки вновь.

   Сато считал, что не человек должен подстраиваться под обстоятельства, но обстоятельства должны прогибаться под него. Обстоятельства, люди. Пытаться находить общий язык со всеми - позиция слабака, не уверенного в собственных силах и рассчитывающего на поддержку.

   Сильные мира сего, не оглядываются на посторонних, это посторонние заглядывают к ним в рот, а они всего лишь принимают и создают правила собственной игры и заставляют играть в неё остальных, потешаясь с вершины мира.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.