Эдвард Бонд - Лир Страница 9

Тут можно читать бесплатно Эдвард Бонд - Лир. Жанр: Поэзия, Драматургия / Трагедия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдвард Бонд - Лир

Эдвард Бонд - Лир краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдвард Бонд - Лир» бесплатно полную версию:

Эдвард Бонд - Лир читать онлайн бесплатно

Эдвард Бонд - Лир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Бонд

Призрак. Я слышал, как ты кричал.

Лир. Ты мертвый?

Призрак. Да.

Лир. Зверь сидит в клетке. Я должен выпустить его, а не то погибнет весь мир. Придет большое пламя, и высохнет вода повсюду. Люди сгорят, и ветер сметет их пепел в большие столбы, и смерчи будут ходить вокруг земли, круг за кругом, и так будет всегда! Нам нужно выпустить его! (Кричит, стучит в стену) Сюда! Волоки свою цепь. Сюда! Разбей ее! (В стену стучат с другой стороны) Что такое? Он здесь! Это конь!

Призрак. Нет, это другие заключенные.

Лир. Помоги мне!

Призрак. Какого зверя ты ищешь? Я здесь не видел зверей.

Лир. Где мои дочери! Они бы помогли мне!

Призрак. Хочешь, я позову их сюда.

Лир. Моих дочерей? Ты можешь их вызвать сюда?

Призрак. Да.

Лир. Давай! Ну, быстрее! (Призрак свистит негромко) Ну, где же они?

Призрак. Ты их увидишь. Погоди. (Снова свистит негромко)

Появляется ПРИЗРАК ФОНТАНЕЛЬ.

Лир. Фонтанель!

ПРИЗРАК свистит. Появляется ПРИЗРАК БОДИС.

Бодис!

ПРИЗРАКИ ДОЧЕРЕЙ движутся поначалу медленно, словно бы во сне.

Фонтанель. Уложи мне волосы… Отец приедет сегодня домой.

Бодис. Мне надо надеть платье.

Фонтанель. Ну, ты одеваешься быстро! Уложи мне волосы. (Бодис принимается за ее волосы)

Лир. Дочери мои!

Бодис. Они хоронят солдат на погосте. Отец привез на телегах гробы. Смотри, на покровах снег. И лошадь лижет копыто.

Фонтанель. Я утром лежала в постели и глядела, как ветер играет шторой. Он тянет, тянет, тянет… А теперь я слышу этот страшный колокол.

Лир. Фонтанель, девочка моя маленькая. (Садится на каменную скамью) Иди, сядь ко мне.

Фонтанель. Нет.

Лир. Ко мне на колени. (Он сажает ее к себе на колени) Маленькая моя.

Бодис (прислушивается) Отец! Мне надо одеться! (Торопливо натягивает платье)

Лир. Так-то лучше.

Фонтанель. Слушай, ветер и колокол.

Лир (слюнявит палец и поднимает его вверх) Куда он дует? (Бодис справляется, наконец, с платьем и подходит к нему. Он указывает на нее) Сними это сейчас же.

Бодис. Нет.

Лир. Сними. Это платье твоей матери.

Бодис. Она умерла! И подарила платье мне!

Лир (указывает пальцем) Сними, говорю.

Бодис. Нет!

Лир. Сними, а не то навечно останешься в нем. (Притягивает ее к себе) Бодис! Бедное мое дитя, это все равно, что надеть ее саван.

БОДИС вскрикивает, глядя на ЛИРА. Входит БЕН, молодой надзиратель, в руках у него плошка и кружка. Он ставит их на пол.

Бен. Ты, эт`, не тяни резину, дед. Они пройдут через минуту, плошки соберут. А если жрачка не глянется, я тут не при чем, не обижайся. Я-тте тут не шеф-повар, я вроде как старший официант.

БЕН уходит. ПРИЗРАКИ ДОЧЕРЕЙ садятся на пол, рядом с ЛИРОМ и кладут ему головы на колени. Он гладит их волосы.

Бодис. Где это мы?

Лир. В тюрьме.

Бодис. А почему?

Лир. Я не знаю.

Бодис. Кто нас посадил сюда?

Лир. Я не знаю.

Фонтанель. Я боюсь.

Лир. Попробуй не бояться.

Бодис. Мы выберемся отсюда?

Лир. Да.

Бодис. Ты уверен?

Лир. Да, конечно.

Бодис. Если бы я могла еще надеяться! Но эта тюрьма, и боль -

Лир. Я знаю наверняка, все кончится. Все проходит, даже то, что остается. Дураки замолчат. Мы не станем таскать с собой наших мертвых, и детей перестанем водить вместо школы на кладбище. Палачи, министры, попы потеряют работу. И мы будем встречаться на улице и не вздрагивать, вспомнив, что мы друг с другом сделали.

Бодис. Так спокойно сейчас.

Фонтанель. И тихо.

Лир. Зверь сбежит из клетки, и ляжет в поле, и побежит вдоль реки, и вычистит шкуру на солнце, и заляжет в нору спать, с вечера до утра.

Входят ТРИ СОЛДАТА (5,6 и 7) Ведут себя тихо и по-деловому.

5 солдат. Смари внимательно, и все запоминай, понял?

7 солдат. По`эл.

5 солдат. Под тюфяком и в углах. (6 солдат показывает, как делать обыск) Запомнил? Пять раз в день. Личные вещи оставляешь.

7 солдат. По`эл.

5 солдат. Давай, пошмонай сам.

7 солдат. Када вам туда-т`.

6 солдат. Завтра, с утреца. Хоть ноги сделаем из этой дыры, и то хлеб.

7 солдат. Уж лучче тут, чем задницу под пули подставлять.

5 солдат. Кто знат. Када война — всяк` задница мишенька.

7 солдат (кончает искать) По`эл.

5 солдат. Все? Иди, эт`, акт подмахни.

7 солдат. По`эл. (Подходит, чтобы подписать акт)

5 солдат. А под тюфяком смотрел, чуня?

7 солдат. А, по`эл.

5 солдат. Ну, так иди, глянь под тюфяк.

7 солдат (смотрит под тюфяк) По`эл.

5 солдат. А теперь иди, ставь закорючку.

7 солдат. По`эл. (Подписывает акт)

5 солдат. Порядок!.. (Когда 7 солдат закончил) Все, давай, топаем в следующую.

ТРИ СОЛДАТА уходят.

Бодис. Слушай. (Встает)

Лир. Куда ты?

Бодис. Мать умерла. Я должна подать им чай. Они звонят в колокольчик.

Лир. Останься здесь.

Фонтанель. Они ждут. За гробами такая очередь. И все стоят так тихо!

Лир. Останься здесь, и они не начнут. Мы можем все здесь остаться!

Призрак. Они должны идти! Ты не в силах удержать их!

Лир. Но мой рассудок! Мой рассудок!

ДОЧЕРИ уходят.

Послушай! Зверь скребется! У него в пасти кровь. Вся морда в крови. Он пытается рыть. Нашел что-то! (Падает на тюфяк без чувств)

Входит СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ.

Старый Надзиратель. Не шурудись, я тя не трону. Я за плошкой. (Видит, что еда не тронута) Ну, дела. Что, еще раз к тебе таскаться? Прошения там писать, апиляции, чтоб о тебе, в смысле, помнили, и чтоб мозги занять — эт' я понимаю, но жрать-то надо. Ну, брюху твому видней. (Доверительно) Я и сам из вашего брата, х-хе, внештатник. (Короткая пауза) Весь молодняк-то, их всех, засранцев, пинком под зад на фронт. Ну, и хрен с ними, пусть сгниют там, в окопах. Да на них и пули порядошной жалко. Я сам уж тыщу лет, как сюда попал, сотню тыщ, наверно. И не помню уже, как оно так получилось. Забыл. Я сток' слыхал всего, кого, за что, вот в башке у меня все и спуталось. Книгу, скажем, открою, там все записано, кто, за что — а я все эт` своими ушами слышал. Должна быть она, запись-т'. Ток` я теперь и не знаю, какая, значит, она будет моя. Убийство? Грабеж? Изнасилне? Хотел бы я знать. Просто чтоб на душе спокойней. Удвалетварить свой разум. Но теперь никто и не знает. Пропало все. Да-авно уже. Записи потерялись. Тому лет триста как. (Указывает на плошку) Ну, что, обождать мне? (Ответа нет) Ну, эт`, в общем, посетитель всегда прав.

СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ забирает плошку, кружку и уходит.

Лир. Зря я посмотрел. Я столько людей убил, и никогда не смотрел им в лица. А зверю посмотрел. Зря. Зря. Зря. Ни капли ума не осталось в этой старой голове. Какого цвета у меня волосы?

Призрак. Седые.

Лир. Я боюсь смотреть. На них была кровь, когда я провел по ним пальцами.

Призрак. Лир, можно мне остаться с тобой? Когда я умер, я попал в другое какое-то место. Не знаю, где это. Я ждал, и ничего не случилось. А потом я стал понемногу меняться, как тело в земле. Посмотри на мои руки, они как у старика. Высохли. Я же молодой, а живот у меня весь ссохся, и волосы поседели. Смотри, вот руки, да? Потрогай, какой я худой. (Лир не двигается) Ты боишься дотронуться до меня?

Лир. Нет.

Призрак. На, потрогай.

Лир (колеблется, потом дотрагивается до него) Да, худой.

Призрак. Я боюсь. Позволь мне остаться здесь, с тобой, пожалуйста.

Лир. Да, конечно, бедный мой мальчик. Ложись со мной рядом. Сюда. Я обниму тебя. Мы станем помогать друг другу. Плач, пока я буду спать, а когда уснешь ты, я стану глядеть на тебя и плакать. Мы будем спать по очереди. И звук людского голоса успокоит нас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.