Авив Зеев - ЭТИ СТРАННЫЕ ИЗРАИЛЬТЯНЕ Страница 18
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Автор: Авив Зеев
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-85044-649-4
- Издательство: Эгмонт Россия Лтд
- Страниц: 18
- Добавлено: 2018-08-04 06:36:11
Авив Зеев - ЭТИ СТРАННЫЕ ИЗРАИЛЬТЯНЕ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Авив Зеев - ЭТИ СТРАННЫЕ ИЗРАИЛЬТЯНЕ» бесплатно полную версию:Какими они видят себя Как ни странно, израильтяне желают видеть себе подобных как можно реже. Когда они путешествуют за рубежом, стремление избежать встречи со своими соотечественниками становится прямо каким-то новым национальным видом спорта. У израильтянина есть способность учуять соотечественника в толпе зрителей, глазеющих на съемки фильма на улицах Лос-Анджелеса. Он его видит и немедленно преисполняется к нему неприязнью, а когда тот, другой, замечает его огненный взгляд (а он его точно заметит), неприязнь становится взаимной. И, тем не менее, в других обстоятельствах, например, когда их загоняют в угол, израильтяне объединяются как никакая другая нация. Иной раз кажется, что они даже втайне желают быть загнанными в угол, чтобы почувствовать единение. Объяснение этой противоречивости израильской натуры состоит в том, что, хотя они объединены судьбой, историей и просто любовью к родине, израильтяне слишком хорошо видят собственные недостатки. В Святой Земле каждый ≈ критик. Израильтяне совершенно точно знают, что все остальные делают неправильно (о себе они это знают далеко не всегда), и не боятся открыто об этом заявить, а это, как вам скажет любой психолог, ≈ первый шаг к психическому выздоровлению. Они знают, что им не хватает хороших ма╛нер; они терпеть не могут никого, кто преуспевает больше, чем они; они тратят кучу времени на то, что╛бы обмануть государственную систему, и еще больше времени, чтобы обмануть ближнего; они пререкаются со всеми и по любому поводу. С другой стороны, они гордятся тем, что в их городах почти нет бездомных, и в качестве доказательства сочувствия ближнему указывают на немедленную реакцию населения, когда собирают деньги, например, на помощь заболевшему ребенку. В Израиле говорят: "Все израильтяне ≈ братья", что становится очевидным, когда ваш самолет садится в аэропорту Бен-Гурион. На протяжении многих лет этот аэропорт вынужден иметь дело с огромными тол╛пами израильтян, ожидающих возвращения друзей и родственников. На каждого возвращающегося (даже после всего лишь недельного путешествия) израильтя╛нина приходится по крайней мере пятеро ожидающих, и у всех у них на глазах слезы. В конце концов пришлось соорудить особый зал приема, чтобы размещать все эти толпы встречающих. Лозунг "Все израильтяне ≈ братья- объясняет и то, что в израильских многоквартирных домах соседи знают буквально о каждом жильце все: каков род его занятий, его хобби, что происходит у него в семье, каковы его проблемы и даже зарплата. Но уж коль скоро израильтяне сравниваются с братьями, они, подобно братьям, могут время от времени устраивать шумные ссоры. Тот факт, что само название "Израиль" означает "ссориться с Богом", дает основание предположить, что склонность к ссорам присуща израильтянам изна╛чально. Об этом говорит и следующий анекдот: Группу американских туристов взяли в плен каннибалы. Они хотели съесть пленников сразу же, как им диктовали обычаи и голод, но вождь племени велел держать их в плену три месяца. "Кормите американцев получше. Как только они растолстеют, мы устроим пир", ≈ повелел он. Через неделю та же история произошла с группой британских туристов, которых тоже было велено беречь три месяца. Когда же захватили группу израильских туристов, вождь сказал: "Этих зовут израильтяне, их надо съесть сразу же. Ибо, если мы их оставим одних, они вскоре съедят друг друга"
Авив Зеев - ЭТИ СТРАННЫЕ ИЗРАИЛЬТЯНЕ читать онлайн бесплатно
Современный иврит постоянно развивается. Так как он очень долго не использовался в качестве бытового языка, в нем не оказалось слов, обозначающих современные понятия. Была создана Академия иврита, главная задача которой - изобретать новые слова. Кто угодно может послать свои предложения относительно новых слов, и, если эти предложения будут приняты, слова войдут в словари. А вот примет ли эти изобретенные слова рядовой обыватель - совершенно другой вопрос. Чаще всего слово, которое насильно всовывают в уста израильтян, кажется им слишком нелепым и остается грамматически правильным, но неиспользуемым, обреченным навсегда быть погребенным в словаре. (Например, слово "телефон" на иврите - "сахрахок", что означает "говорить вдаль". Но ни один израильтянин это слово не употребит - разумеется, если только оно не загадано в кроссворде.)
Иврит - изначальный язык Библии, которая и в английском переводе содержит много слов на чистом иврите. Интересно, сколько англоговорящих людей знают точный перевод таких названий и имен, как Вифлеем, Назарет, Вениамин, Моисей или Иешуа (израильское произношение имени Иисус)*?
* Соответственно: "Дом хлеба", "Хранитель", "Чадо моей правой руки", "Извлечение из воды" и "Спасение".
Следы иврита можно обнаружить на многих страницах истории западного мира. Например, в Средние века в медицинских учебных заведениях от Лейпцига до Падуи обучались многочисленные еврейские студенты, и занятия нередко проводились на иврите. Пуритане, прибывшие в Америку в 1620 году, полагали, что иврит - это слова Господа, потому что Библия первоначально была написана на иврите, и они стремились его изучить. Их потомки создали такие колледжи и университеты, как Гарвардский и Йельский (герб последнего до сего дня содержит текст на иврите), причем иврит там изучался как один из основных языков. Сегодняшний разговорный иврит испытывает сильное влияние других языков, прежде всего английского, ибо в области новых технологий английский царит безраздельно. Второй источник новых слов - арабский, родственный ивриту (хотя они далеко не одно и то же). Арабское влияние сказывается прежде всего на жаргоне. Официально арабский - второй государственный язык Израиля, из чего, однако, не следует, что все израильтяне могут говорить на обоих языках. С учетом политических соображений почти все арабы знают иврит, но мало израильских граждан знают арабский хоть немного.
Идиш
В диаспорах развились два особых еврейских языка: ладино и идиш. В балканских странах и Северной Африке, куда ушли евреи после того, как в 1492 году они были изгнаны из Испании, появился язык из смеси иврита и испанского. Его назвали ладино. В сегодняшнем Израиле это умирающий язык, на котором говорят только немногие старики.
В Европе же сформировался идиш - смесь из иврита, немецкого, славянских и еще нескольких языков. Его название означало просто "еврейский". Идиш нынче тоже приходит в упадок старики еще пользуются им, смотря театральные постановки, читая газеты и книги, но их внуки будут изучать идиш только в университете - вроде того, как в Европе изучают латынь.
Идиш - исключительно богатый язык, полный юмора, вкуса и цвета. Многие считают, что некоторые анекдоты можно рассказывать только на идише, потому что в переводе они теряют остроту. Вот пример. Слово "шойн" на идише означает "ну, ладно" и сопровождается разведением рук, выражающим бессильное согласие.
Анекдот рассказывает, как еврей-заика видит, что его жена Шошана идет, не замечая того, к открытому люку. В ужасе он кричит: - Шо.. Шо!.. Шо!... Шойн.
ОБ АВТОРЕ
Родившийся в Израиле, Авив Бен Зеев считает, что свою осторожность он унаследовал от отца, еврея немецкого происхождения, а эмоциональность - от матери, которая родом из Аргентины. Такое сочетание сделало его несколько эксцентричным. С возрастом он приобрел способность ничего не принимать как само собой разумеющееся и стараться никогда не быть фраером.
Проведя четыре года в военной форме, которая ему поразительно не шла, он отмахнулся от того, что могло оказаться блестящей карьерой второсортного гитариста, и отправился в путешествие. В ходе этого путешествия он оказался в одном новозеландском колледже, где принялся читать курс об Израиле, а также в университете королевства Тонга, где забавлял студентов легендами о Святой Земле. Кроме того, он обнаружил, что питает страсть к аэропортам.
Поступив на работу в компанию по телекоммуникациям, он стал обитать главным образом в аэропортах, по пути в ту или иную страну. Дом же его, который он посещает крайне редко, расположен в самом оживленном месте Тель-Авива, и иногда можно видеть, как писатель тщетно кружит на своей машине в поисках места для парковки. Ну а в целом он пытается отстоять свое место - на карте мира.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.