Владимир Бобров - 1001 день в Рио-де-Жанейро Страница 53

Тут можно читать бесплатно Владимир Бобров - 1001 день в Рио-де-Жанейро. Жанр: Приключения / Путешествия и география, год 1974. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Бобров - 1001 день в Рио-де-Жанейро

Владимир Бобров - 1001 день в Рио-де-Жанейро краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Бобров - 1001 день в Рио-де-Жанейро» бесплатно полную версию:
Книга, написанная живо и увлекательно, вводит читателя в лабиринт жизни одного из наиболее крупных и красочных городов планеты. Созданная на основе личных впечатлений автора, долгое время жившего в Бразилии, она рассказывает о множестве обликов этого удивительного города: о роскошных пляжах, отелях и о жалких трущобах, о карнавалах, футболе, знакомит с нравами и обычаями жителей Рио-де-Жанейро.

Владимир Бобров - 1001 день в Рио-де-Жанейро читать онлайн бесплатно

Владимир Бобров - 1001 день в Рио-де-Жанейро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Бобров

Для нас навсегда.

Примечания

1

Нимайер Оскар — выдающийся бразильский архитектор.

2

Жуселино Кубичек де Оливейра — президент Бразилии в 1956–1961 годах.

3

От индейских: «кари» — белый, «ока» — дом, то есть дом белого человека. По преданию, в устье речки, впадавшей в Гуанабару, стояла хижина одного из первых поселенцев… Постепенно слово «кариока» превратилось в название района, а позже этим словом стали называть его жителей.

4

«Anuario Estatistico do Brasil», 1965, p. 105.

5

Число остальных штатов и административных областей страны.

6

Письменный перевод с португальского (особенно применительно к Бразилии) на русский представляет немалые трудности, поскольку до сих пор не выработано единообразия в написании несвойственных нашему языку звуков, встречающихся в португальском. Несколько примеров: португальское имя Joao переводится как Жуан, Жоао, Жуао, Жоау… Город Sao Paulo’— как Сан-Пауло и Сан-Паулу, гора Pao de Acuar — как Пан-де-Ашукар и Пау-де-Асукар и т. д.

7

И. П. Магидович. История открытия и исследования Центральной и Южной Америки. М… 1965. стр. 79.

8

И. П. Магидович. История открытия и исследования Центральной и Южной Америки, стр. 81.

9

Рошу Помбу. История Бразилии. М… 1962. стр. 29.

10

Рошу Помбу. История Бразилии. М., 1962, стр. 29.

11

И. П. Магидович. История открытия и исследования Центральной и Южной Америки, стр. 80.

12

Л. Ю. Слезкин. Земля святого креста. М., 1970, стр. 21.

13

Я вправо, к остью, поднял взгляд очей.И он пленился четырьмя звездами.Чей отсвет первых озарял людей.Казалось, твердь ликует их огнями.О северная сирая страна.Где их сверканье не горит над нами!

«Чистилище», стихи 22–27.

14

Хозяева почти всех кабачков в Рио — португальцы.

15

По крайней мере норманами.

16

О. S. do Nascimento Monteiro; «Rio, Querido Rio!» R. d. J., 1967, p. 9.

17

Одно из крестьянских восстаний в этом районе, отличавшееся высокой организованностью и сплоченностью восставших.

18

Название марки рома.

19

15 ноября 1889 года Бразилия провозгласила себя республикой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.