Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок Страница 31

Тут можно читать бесплатно Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок. Жанр: Приключения / Приключения про индейцев, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок

Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок» бесплатно полную версию:
Быть столь известным человеком, как непревзойденный стрелок Док Холидей, и хорошо, и плохо. Во-первых, куча людей мечтают тебя убить, во-вторых, неизлечимая болезнь неумолимо отсчитывает последние месяцы твоего существования. Тут бы самое время, скопив деньжат, уйти на покой и мирно окончить свои дни, но... Алкоголь, безумная карточная партия - и вот уже в карманах гуляет ветер. К счастью, неподалеку обретается один юный головорез, за голову которого назначена баснословная награда. Но даже помощи старого друга и старого врага может оказаться недостаточно: уж больно хорош оказывается малыш Билли Кид! И, к тому же, тут опять не обошлось без индейской магии. Похоже, цель неуязвима, а времени все меньше...В продолжении романа «Бантлайн Спешиал» из серии «Истории Странного Запада»

Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок читать онлайн бесплатно

Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл (Майк) Даймонд Резник

– Ради бога, – ответил Холидей.

– Благодарю, – сказал незнакомец и пожал Холидею руку. – Гаррет. Пэт Гаррет.

– А, шериф, – припомнил Холидей. – Наслышан о вас. Меня зовут…

– …Док Холидей, знаю-знаю, – подсказал Гаррет. – Много лет о вас слышу, особенно после той перестрелки у кораля «О-Кей». Слухи врут или как?

– Скорее врут, чем или как, – ответил Холидей.

– Говорят, на прошлой неделе вы снова наведались в Тумстоун, – продолжил Гаррет. – И вроде бы встречались с одним моим знакомым.

– Вполне возможно, – сказал Холидей. – Кто этот ваш знакомый?

– Довольно игр, Док. Пока он в Тумстоуне, ему ничто не грозит. По крайней мере, ему не страшен я. Если же он вновь объявится на Территории Нью-Мексико, я должен буду его арестовать или убить.

– Зачем вы мне все это рассказываете?

– Вы Док Холидей, – ответил Гаррет. – В Линкольн вас могло привести лишь одно дело, и потому предупреждаю: если Кид вернется в округ, то он мой.

– До вас доходили слухи, рассказы очевидцев или хотя бы байки о том, что я заделался охотником за головами?

– Если вы не намерены убить его, то значит, хотите к нему присоединиться, а тогда я должен буду и вас убить.

– Этим утром я в дурном настроении, – раздраженно заметил Холидей. – Приходите угрожать мне в другое время. Дольше проживете.

– Я вам не угрожаю, – возразил Гаррет, – я лишь говорю: сейчас вам самое время убраться отсюда в Тумстоун или где вы там обитаете.

– Приятно слышать, – ответил Холидей, глядя Гаррету прямо в глаза, – потому как меня уже запугивали профессионалы. Двое или трое из них еще живы. Калеки, но живые. Так что заткнитесь, пейте виски, и мы сохраним хотя бы видимость приличия.

Гаррет смотрел на него, не отводя взгляда.

– Я не пустозвон, Док.

– Значит, когда грохнетесь о пол, не зазвените, – ответил Холидей. – Предлагаю вам приберечь силы для достославного мистера Бонни и оставить честного дантиста в покое.

– Запомните, – произнес Гаррет, – что между мной и Кидом лучше не вставать. И уж коли вы с ним заодно, вам не жить.

Холидей развернулся и левой рукой отвел от бедра полу сюртука.

– Довольно угроз, – холодно произнес он. – Либо подкрепите слово делом, либо проваливайте.

Гаррет зло посмотрел на Холидея, потом заметил в его глазах что-то, что заставило его охладить пыл. Натянуто рассмеявшись, шериф покинул салун.

– Он ушел? – раздался голос бармена.

– Ушел, – ответил Холидей, и бармен вылез из-за стойки. Прочие клиенты тоже поднялись с пола и вернулись на места.

– Слава богу! – выдохнул бармен. – Это зеркало обошлось мне в три с лишним сотни долларов. Одно попадание – и разбилось бы.

– Дороговато вы отдали за него, – заметил Холидей.

– Надо же как-то отличаться от конкурентов. Вот и пришлось выбирать между зеркалом и Лили Лэнгтри. Зеркало оказалось дешевле.

Холидей улыбнулся.

– Зато клиентов не развлекает.

– Однако, – продолжил бармен, – жаль, что вы не вышли за шерифом и не пристрелили его. Мой бар тогда прославился бы.

– Вот уж сомневаюсь, – возразил Холидей. – Пэта Гаррета никто не вспомнит.

– Может, и так, – подумав, согласился бармен. – Черт, если вы убьете его не на этой неделе, то на следующей, или через месяц его пристрелит Кид.

– Он вернулся в город? – стараясь не выдать любопытства, спросил Холидей.

– Черт его знает, – пожал плечами бармен. – Он ведь приезжает и уезжает, когда ему заблагорассудится.

– Так что же, никто не пытался его убить за вознаграждение?

Бармен усмехнулся.

– Встречаясь с охотниками, Кид обычно подкидывает монетку и выстрелом делает в ней дырку. Большинству этого намека хватает, и они уходят.

– Гаррету тоже хватило? – спросил Холидей.

– Пэт работал вместе с Кидом. Та еще была парочка головорезов. Правда, Пэт не позволял себе убивать законников. Он насмотрелся на смерти друзей и решил сменить сторону, подался в шерифы. Да, они с Билли Кидом друг друга сильно недолюбливают, однако малыш Билли не станет охотиться на Пэта. Вот если они встретятся лицом к лицу, тогда Кид, не думая, схватится за револьвер.

– И убьет шерифа?

– Убьет. Гаррет хорош, поймите меня правильно, однако Кид есть Кид. – Бармен пристально взглянул на Холидея. – Не обижайтесь, Док, но даже вам с ним не тягаться.

– Спасибо, ободрили, – сухо ответил Холидей.

– Док, я же говорю: не обижайтесь, – задергался бармен.

– Не обижаюсь, – успокоил его Холидей. – К счастью, я всего лишь дантист и картежник.

– Значит, – нервно хихикнул бармен, – если Кид заглянет сюда сегодня или завтра, ему передать, что вы искали его?

– Не хочется злить малыша Билли, – ответил Холидей и положил на стойку пару монет. – Вот если он и правда заглянет, угостите его от моего имени.

Холидей покинул салун, побродил по городу, пока не упарился на солнце, и вернулся в отель. Прежде он не заглядывал в бар при «Гранде» – враги стали бы искать его там в первую очередь.

В бар он попал прямо из вестибюля. Оформление здесь было куда утонченней, чем в прочих знакомых Холидею питейных заведениях: занавеси на окнах, мягкие кожаные сиденья на стульях; в полированной стойке можно было разглядеть собственное отражение. Холидей заказал бутылку виски и стакан, устроился напротив портрета Джорджа Армстронга Кастера[4] и налил себе выпить.

В этот момент в отель вернулся Эдисон. С утра он отлучился по делам и сейчас, проходя по вестибюлю, заметил в баре друга-дантиста.

– Угощайся, – сказал Холидей, подвигая изобретателю бутылку.

– Для меня еще рановато, – ответил тот. Посмотрел некоторое время на бутылку, потом вздохнул и сделал из нее большой глоток.

– Буду честен, – сказал он. – Я ведь был готов опустить руки… Ни одно из устройств не помогло разрушить станцию, не помогло бы и одолеть Джеронимо, чтобы он больше не сдерживал войска Соединенных Штатов по ту сторону Миссисипи… Однако теперь есть зацепка: не знаю, почему ультразвук – так я его назвал – убил Белого Орла, но на Джеронимо он не подействовал. Не знаю, подействует ли он на Римского Носа, однако впервые за два года я добился хоть какого-то результата. Шамана можно остановить, и я, воспрянув духом, готов вернуться к опытам.

– Если кому и под силу сокрушить магию, то лишь тебе, – искренне произнес Холидей.

– Спасибо, Док, – ответил Эдисон. – Когда так долго не видишь успеха, легко впасть в уныние. Особенно если знаешь, что в твоих руках – судьба страны. Ценю твою поддержку.

– Уныние, говоришь? – переспросил Холидей. – Понаблюдай за Кидом в действии, вот тогда поймешь, что такое уныние. Ему магия ни к чему.

Помолчав, Холидей полюбопытствовал:

– Как там, кстати, дела в долине?

– Бригады рабочих доберутся до нее либо сегодня вечером, либо завтра утром. Они ежедневно будут отчитываться мне о проделанной работе, – сообщил Эдисон. – Что же касается Кида, то в действии я его не видел. Зато видел тебя и, думаю, беспокоиться будет не о чем – стоит мне только нейтрализовать магию Римского Носа.

Пока они пили и болтали, в отель вернулась Шарлотта. Направляясь к лестнице, она прошла мимо бара, заметила Холидея с Эдисоном и решила к ним присоединиться.

– Привет, Док, – приветливо улыбнулась она.

– Здравствуйте, Шарлотта, – ответил Холидей. – Разрешите познакомить вас с Томом Эдисоном. Том, познакомься, это Шарлотта Брэнсон.

– Какая честь, мадам, – произнес Эдисон.

– Честь для меня, – возразила Шарлотта. – Встретить величайшего в мире изобретателя!

– Польщен, что вы обо мне такого мнения.

– Присоединитесь к нам? – спросил Холидей.

– Хотелось бы, но у меня куча дел, – ответила Шарлотта. – Через пять минут мне назначена встреча в юридической конторе. Времени осталось только на то, чтобы сменить пыльное платье на чистое.

– Тогда, может, за ужином?

– С радостью.

– В шесть устроит?

– Буду ждать вас в вестибюле, – ответила Шарлотта и вышла в вестибюль, там поднялась по лестнице на второй этаж.

Холидей встал и подошел к бармену.

– Много ли у вас в городе юристов? – тихонько спросил он.

– Не знаю, – пожал плечами бармен. – Человек десять-двенадцать.

– Благодарю, – сказал Холидей и вернулся за столик.

– Я случайно подслушал, о чем ты спрашивал, – сказал Эдисон. – Какое тебе дело?

– Просто стало любопытно.

– Ну что ж, у меня есть выбор: просидеть остаток дня в баре и напиться или отправиться к себе в номер и поработать над новыми задумками.

– Увидимся позже.

Эдисон покинул бар и поднялся к себе в номер. Холидей почти сразу, допив виски, тоже вышел, но не стал возвращаться к себе, а отправился на улицу. Он думал проследить за Шарлоттой и тут же одернул себя: она бы его заметила, да и потом, незачем выдавать свои подозрения и недоверие.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.