Александр Кердан - Звёздная метка Страница 18
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Александр Кердан
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 20
- Добавлено: 2018-12-06 10:29:33
Александр Кердан - Звёздная метка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Кердан - Звёздная метка» бесплатно полную версию:Георгия Панчулидзева, обедневшего князя грузинского происхождения, отзывает из столицы в родной дом смерть матери. Там он получает и письмо друга детства – Николая Мамонтова. Его неожиданно, без видимых заслуг, назначают в дипломатическую миссию в Вашингтоне, помощником поверенного. Николя признаётся, что попал в дурную историю, просит помощи и дает пароль – кусочек шкуры, на мездре которой изображена звезда. Письмо приводит Панчулидзева к его новой знакомой – графине Полине Радзинской, кузине Николая, а также к тайным «запискам» Мамонтова. В них тот признаётся, что стал масоном, а его работа в дипмиссии оказалась связана с задачами ложи по продаже нашей Аляски Северо-Американским Штатам. С этого начинаются приключения самого Панчулидзева. На князя покушаются, Российско-Американскую компанию, акции которой получены им в наследство, пытаются обанкротить, у него крадут письмо друга…
Александр Кердан - Звёздная метка читать онлайн бесплатно
Хитров рынок показался ему ещё мрачнее, чем столичные трущобы. «Проклятый туман. Не хватает ещё заблудиться здесь», – досадовал Панчулидзев.
Каким-то шестым чувством он всё же отыскал нужный им Петропавловский переулок и дом Румянцева, в котором друг подле друга размещались трактиры-низки, известные как «Пересыльный» и «Сибирь».
Закоптелые окна трактиров тускло светились красноватым светом и были похожи как две капли воды. И хотя над дверями трактиров не было никаких вывесок, Панчулидзев заметил на одной из них криво нацарапанное «Сибирь».
– Может быть, уйдём отсюда? – испытующе посмотрел он на Полину.
Она отрицательно замотала головой и натянуто улыбнулась.
Панчулидзева порадовало, что Полина держится мужественно, старается не выдать чувств, возникших в столь утончённой особе при посещении этого гибельного места.
Он распахнул дверь трактира и вошёл первым.
Внутри было полутемно, зловонно и шумно: звучала отборная ругань, слышался звон посуды. Они осторожно двинулись к столикам. Навстречу с визгом пронеслась испитая баба с окровавленным лицом, за ней – здоровенный оборванец:
– Измордую, курва проклятая! Зар-режу!
Баба успела выскочить на улицу. Оборванца схватили, повалили на пол и, надавав тумаков, утихомирили. Это заняло несколько мгновений, и все разошлись по своим углам.
Панчулидзев и Полина сели за пустой грязный столик недалеко от стойки. Тут же подошёл буфетчик – рыжий, похожий на отставного солдата. Панчулидзев распорядился подать полбутылки водки и чего-нибудь на закуску.
Буфетчик протёр чистой бумагой стаканчики, налил водки в графин мутного зелёного стекла, положил на тарелку два печёных яйца и поставил всё это на стол.
Панчулидзев рассчитался с ним и спросил:
– Не знаешь ли, любезный, проживает в вашем заведении господин Завалишин?
Буфетчик подозрительно окинул его взглядом:
– А вы кто ему будете?
– Друзья…
– Так любой себя назвать могут… – хмыкнул буфетчик.
– Дело у нас к господину Завалишину, – Панчулидзев вынул серебряную монету и протянул буфетчику.
Тот оглянулся по сторонам, сунул монету в карман передника и, понизив голос, сообщил:
– Недели две как съехали от нас Дмитрий Иринархович. Но бывают, интересуются почтой на своё имя… Вы побудьте тут. Нынче как раз обещались оне зайти, – и отошёл за стойку.
Панчулидзев налил водку в стаканчики, сказал Полине:
– Пейте! – руки у Полины дрожали, а глаза помимо воли выражали испуг и страдание.
Он выпил и закусил яйцом. Полина водку даже не пригубила.
Панчулидзев приказал:
– Да пейте же! Не стоит привлекать к себе излишнее внимание…
Однако завсегдатаи заведения уже вовсю разглядывали их. Не прошло и пары минут, как к ним, покачиваясь, подошёл один из них:
– Это что за голубки к нам залетели? – мрачно поинтересовался он.
– Что вам угодно, сударь?
– Гы, сударь! Робя, айда сюда! Кажись, нам пофартило: какие-то овцы забрели в наш огород…
Рыжий буфетчик из-за стойки попытался вступиться:
– Стёпка! Угомонись! Остынь! Не к тебе люди пришли…
Стёпка смачно выругался:
– Ты, Федотка, помалкивай! Не суй нос, куда не просят! Оторвать могут!
Из-за соседних столиков поднялось ещё несколько угрюмого вида мужиков. Они обступили Панчулидзева и Полину с трёх сторон.
Панчулидзев хотел встать, но один из оборванцев, дыша тяжёлым перегаром, положил ему на плечи могучие, чёрные от грязи длани. Полину прижал к стулу другой дюжий детина. Волосы на одной половине его головы были намного короче[33].
– Каторжане, – похолодело внутри у Панчулидзева.
Полина отчаянно вырываясь, взвизгнула.
– Робя, вот те на! Так это ж баба! Чево вырядилась! – пьяно осклабился Стёпка и похвалил: – Баская! Мы тя, барынька, с собой заберём…
– Ага, будет нашим марухам замена… – заржали остальные.
Хлопнула входная дверь, впуская нового посетителя.
Ни Стёпка, ни его компания не обратили на это внимания: чужие здесь не ходят, а полицейские не суются…
– Ну, а ты, господин хороший, выворачивай карманы и дуй отсюда! – распорядился Стёпка. – Али желаешь поглядеть, как мы девку твою того?.. – он сделал неприличный жест.
Панчулидзев рванулся изо всех сил, но держали его крепко. Между тем чьи-то ловкие руки уже шарили в его карманах и за пазухой.
Бледное лицо Полины было перекошено от ужаса. Её тоже обыскивали.
– Нугешиния[34]… – забывшись, крикнул он по-грузински, уже не надеясь на чью-то помощь.
– Оставьте их! – властно приказал кто-то.
Стёпка вытаращил зенки: кто осмелился вмешаться? Обернулся и как-то сразу стушевался:
– Айда, робя! Ну, чо встали, дурни! Не слышали, чо барин велел…
Стёпку и остальных оборванцев как ветром сдуло. На столе остались лежать кошелёк, паспорт и несколько серебряных монет, извлечённых ими из карманов Панчулидзева. Он собрал вещи и поднялся.
Перед ним стоял невысокий, гладко выбритый человек, одетый просто, но достойно: из-под распахнутого пальто выглядывал ворот накрахмаленной белой рубахи и чёрный шёлковый галстук. В руках незнакомец держал волчий треух, явно указывающий на то, что приехал он не из тёплых краёв. Было трудно определить, сколько ему лет. От незнакомца веяло такой скрытой энергией и силой, таким пронзительным и молодым был взгляд светло-серых глаз, что он показался Панчулидзеву сравнительно молодым. Рядом с неожиданным спасителем стоял буфетчик, повторявший, как заведённый, одно и то же:
– Я ведь говорил, барин, что к вам это, говорил ведь, говорил…
– Вы искали меня? Я – Завалишин.
Панчулидзев торопливо представился:
– Князь Панчулидзев, к вашим услугам. Мы могли бы, сударь, переговорить без посторонних?
Завалишин ещё раз окинул его и Полину внимательным взглядом и спросил буфетчика:
– Федот Иванович, есть ли свободный кабинет?
Буфетчик услужливо затараторил:
– Для вас, барин, как же, как же. Завсегда найдётся. Прошу следовать за мной…
В кабинете, когда буфетчик оставил их с Завалишиным наедине, Панчулидзев вспомнил, что не представил Полину, которая всё ещё была бледна и до сих пор не проронила ни слова:
– Со мной – графиня Радзинская, моя невеста…
При этих словах Полина гневно зыркнула на него, точно не сама предложила так себя величать.
Панчулидзев продолжал:
– Прошу прощения за этот маскарад. Но вы понимаете, сударь, в ином виде даме пребывать здесь опасно. Да и в таком виде, получается, тоже…
– Вы отважны, графиня, – по-офицерски склонил голову Завалишин.
Полина смело протянула ему руку для рукопожатия. Он по-старомодному, но очень элегантно поцеловал кончики её подрагивающих пальцев и сказал:
– Мужской костюм вам к лицу, ваше сиятельство… Впрочем, платье, наверное, идёт ещё более… – жёсткие складки у губ разошлись, придавая лицу сентиментальное выражение:
– Итак, господа, чем обязан вашему визиту?
Панчулидзев извлёк из потайного кармашка брюк звёздную метку.
Завалишин долго разглядывал её, отстранив от себя, и наконец сказал, возвращая:
– Мне сия вещица незнакома. Что это? Объяснитесь, князь.
– Как «незнакома»? – голос у Панчулидзева дрогнул.
– Простите старика. Не припомню.
Полина, к которой вернулась самообладание, подсказала:
– Может быть, вам известно имя – Мамонтов Николай Михайлович?
Завалишин задумчиво повторил несколько раз фамилию:
– Мамонтов… Мамонтов… – и хлопнул себя ладонью по лбу. – Да, вспомнил. С господином Мамонтовым нам довелось как-то скоротать пару вечеров в Казани. Он останавливался у моей квартирной хозяйки по дороге на Восток… Да-с, очень интересный молодой человек и судит обо всём довольно здраво…
Это известие заметно приободрило Панчулидзева. Он облегчённо выдохнул:
– Николай Мамонтов – мой друг и кузен мадемуазель Полины. Он, уезжая, сообщил, что оставил у вас пакет.
– Хм, пакет… Да, что-то припоминаю… Но, увы, вынужден вас огорчить, господа: я оставил его в Казани… Обстоятельства моего отъезда были таковы, что большую часть вещей пришлось с собой не брать… Но ведь, господа, это дело поправимое, – улыбнулся он, заметив, что Панчулидзев огорчён. – Сейчас мы всё исправим.
Он дёрнул шнурок колокольчика:
– Присаживайтесь, господа. Может быть, выпьете чего-то?
На зов тут же явился буфетчик, как будто ожидал под дверью.
Завалишин попросил:
– Федот Иванович, принеси-ка перо и бумагу. Да графинчик настоечки твоей, что на кедровых орешках, прихвати…
– Будет исполнено-с, Дмитрий Иринархович… – поклонился буфетчик и притворил за собой дверь.
– Как вам удаётся так живо управляться с простыми людьми, сударь? – спросила Полина. – Они все: и этот Федот, и те злодеи, что пытались нас ограбить, мне кажется, просто боготворят вас…
Завалишин устроился на краю дивана рядом с Полиной и не без скрытого удовольствия прокомментировал:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.