Горацио Олджер - Юный капитан Страница 31

Тут можно читать бесплатно Горацио Олджер - Юный капитан. Жанр: Приключения / Морские приключения, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Горацио Олджер - Юный капитан

Горацио Олджер - Юный капитан краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Горацио Олджер - Юный капитан» бесплатно полную версию:
Увлекательная и трогательная повесть о приключениях отважного американского мальчика и его удивительной судьбе.

Джек – приемный сын в богатой и уважаемой семье, в которую он попал младенцем после кораблекрушения. В США идет Гражданская война. В одном из сражений Джек встречает своего настоящего отца…

Горацио Олджер - Юный капитан читать онлайн бесплатно

Горацио Олджер - Юный капитан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Горацио Олджер

– Так и есть, но я знаю полковника Стэнтона и хочу облегчить его страдания.

– Он ваш друг?

– Да.

– Позвольте узнать, а вы кто?

– Я миссис Элис Риван, владелица плантации в миле отсюда. Доктор Гарри Пауэлл, которого вы, возможно, знаете, мой племянник.

– Я хорошо знаю доктора Пауэлла. Если он даст добро, я без промедления прикажу переместить полковника в ваш дом.

– А когда вы увидите доктора Пауэлла?

– Сегодня же. Здесь не лучшее место, и я буду рад, если полковник окажется в более комфортных условиях.

Миссис Риван поспешила домой.

– Мэрион, у меня замечательные новости! – воскликнула она, войдя в комнату, где девушка готовила перевязки для солдат.

– Что такое, мама, Джек нашелся?

– Нет, но я почти уверена, что нашла отца Джека!

– Ой, мама! Надеюсь, ты не имеешь в виду этого ужасного доктора Макки, правда?

– Нет, конечно. Представляешь, это полковник Стэнтон!

– Мама! – и девушка подпрыгнула от радости, нечаянно уронив на пол свои бинты.

– Ты не замечала, как они похожи, Джек и полковник Стэнтон?

– Замечала.

– Полковник бредил, и, пока я была там, он кричал что-то о кораблекрушении и просил спасти жену Лауру и сына Джека!

– Ты же говорила все это время, что мать Джека зовут Лаура!

– Да, хотя и не была в этом уверена.

– Но почему же полковник не искал Джека?

– В этом вся загадка. Я попросила, чтобы полковника перевезли сюда. А когда он поправится до такой степени, что сможет говорить, я выясню всю правду.

– Надеюсь, он отец Джека, – прошептала Мэрион. – Но если это правда, что тогда делать с этим доктором Макки?

– Это еще одна загадка.

– Возможно, он знает что-то о прошлом полковника.

– Несомненно.

– Интересно, не встречались ли они здесь?

– Кто знает. Мне не терпится расспросить полковника. Но, конечно же, ничего нельзя сделать, пока он в таком состоянии.

Вечером послышался звук колес по усыпанной гравием дороге, ведущей к плантации, и, выглянув в окно, Мэрион и ее мать увидели подъезжающий экипаж. Женщины поспешили приготовить комнату для полковника.

– Ему лучше? – спросила миссис Риван дежурного доктора.

– Немного, – ответил тот. – Ему нужны тишина и покой, надеюсь, это ему поможет. У полковника крепкое здоровье, он поправится.

Перемещение полковника Стэнтона в приготовленную комнату не заняло много времени. Раз уж он оказался в ее доме, миссис Риван постаралась обеспечить ему максимальный комфорт. Переезд оказался тяжелым для раненого офицера; он погрузился в глубокий сон и проспал до следующего утра.

Глава 26

Доктор Макки открывает карты

«И что же они собираются со мной сделать?» – подумал Джек, очнувшись после долгого сна.

Его заперли в маленькой хижине высоко в горах. Руки мальчика были прочно привязаны за его спиной к деревянному столбу, вделанному в грязный дощатый пол.

Наступила ночь, за ней день; похитители оставили его в одиночестве. Теперь снова приближалась ночь. «Дали бы мне хоть чего-нибудь поесть и попить», – думал Джек. Мальчику очень хотелось пить; он был голоден и крайне утомлен после бурных событий последних дней.

Наконец снаружи послышались шаги, и появился доктор Макки с мешком еды и флягой воды.

– Прости, что заставил тебя ждать, Джек, – сказал он, положив припасы и освобождая Джека из пут. – Но мне нужно было уладить все дела, а также вытащить Джендрона, – при этих словах офицер зловеще ухмыльнулся.

– Доктор Макки, почему вы сделали это? – потребовал объяснений Джек.

– Потому что я хочу, чтобы ты осознал: я – твой отец.

– Вы думаете, отцы так поступают с сыновьями?

– Если сын не желает слушаться, его нужно заставить. Вот, я принес тебе еды и воды. Налетай.

Отказываться было бы неразумно, и голодный мальчик без промедления приступил к еде. Доктор с любопытством его разглядывал.

– Джек, ты понимаешь, что ведешь себя глупо? – спустя какое-то время сказал Макки.

– Нет.

– Я предлагаю тебе уважаемое имя, отличный дом, тебе достанется большая часть состояния, а ты отвергаешь меня и все мои предложения.

– Мне полагается большое состояние?

– Оно может достаться нам обоим. Ты получишь свою долю, если сделаешь так, как я хочу.

– А что вы хотите?

– Ну, во-первых, я хочу, чтобы ты подтвердил перед лицом общественности, что ты полностью принимаешь меня как отца.

– А потом?

– Потом я уйду в отставку и предприму необходимые шаги для получения состояния, которое нас с тобой ожидает.

– Почему же вы раньше не заявили о своих правах на это состояние?

– Потому что мне нужно было доказать, что моя жена погибла и что ты либо мертв, либо жив. Если бы ты был мертв, я получил бы состояние один. Но ты жив, и я хочу, чтобы ты получил свою долю.

– Где же это состояние?

– Пока не думай об этом. Даю тебе слово, если все пройдет как надо, ты получишь свою долю.

– И сколько же это будет?

– Не меньше пятидесяти или шестидесяти тысяч долларов. Полное состояние – более ста тысяч.

Цифры произвели впечатление на Джека. Сумма была огромной, гораздо больше, чем стоила плантация Риванов.

– Это много, – после недолгой паузы произнес он.

– Несомненно, мой мальчик. Мы сможем счастливо прожить на эти деньги до конца наших дней.

– Но вы еще не доказали, что вы мой отец, – жестко сказал Джек. Лукавое выражение лица доктора исчезло, и он прикусил губу.

– Какие еще доказательства тебе нужны? – холодно спросил он. – Ты думаешь, я стану делиться состоянием с чужим человеком?

– Думаю, нет. Мне тоже не хотелось бы делить полагающееся мне состояние с чужим человеком.

– Что ты имеешь в виду? – воскликнул доктор.

– Именно то, что сказал. Возможно, мне полагается какое-то наследство, а вы пытаетесь отхватить его кусок, выдавая себя за моего отца!

Доктор Макки отшатнулся как от удара и побледнел.

– Джек, ты думаешь, что умен, но и понятия не имеешь, о чем говоришь!

– Возможно, доктор Макки. Но я уверен в одном – вам нельзя доверять.

– Что? Как ты смеешь!

– Вы приняли сторону Джендрона, когда сами прекрасно знаете, что он вор!

– Ничего подобного. У Джендрона вполне приличное прошлое. Он был ранен, и это, возможно, повредило ему голову.

– Я не верю в ваши сказочки. По-моему, вы вступились за него, потому что боитесь, что он вас выдаст.

– Мальчик, ты становишься чересчур наглым. Ты не понимаешь, что находишься в моей власти?

– Правда?

– Да, и полностью. И тебе придется делать, что я захочу, иначе…

Доктор Макки принялся нервно расхаживать по хижине.

– Что вы имеете в виду?

– Потом узнаешь.

– Вы убьете меня?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.