Корабль Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин Страница 34

Тут можно читать бесплатно Корабль Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин. Жанр: Приключения / Морские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Корабль Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин

Корабль Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Корабль Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин» бесплатно полную версию:

В основу сюжета романа английского писателя Олистера Маклина положены действительные факты, относящиеся к судьбе англо-американского конвоя, направлявшегося летом 1942 года из Англии в Мурманск.
В яркой художественной форме автор повествует о том, как из-за неблаговидных действий заправил английского адмиралтейства погиб крупный конвой. С большим мастерством и искренностью в романе вырисованы образы простых английских моряков, не жалевших сил, чтобы оказать помощь мужественно сражавшемуся с врагом советскому народу.

Корабль Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин читать онлайн бесплатно

Корабль Его Величества «Улисс» - Алистер Маклин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Маклин

юга донеслись приглушенные звуки разрывов. Это «Сиррус», «Вектра» и «Викинг», бороздившие воды в двух милях от «Улисса», сбрасывали одну за другой серии глубинных бомб.

Первым желанием Тиндэла было присоединиться к охоте за лодками, отомстить врагу. Карпентер с надеждой посмотрел на адмирала и удивился, увидев на его побелевшем от злости лице гримасу раздражения. Адмирал был явно недоволен самим собой.

— Бентли! Запросите «Стирлинг» о полученных повреждениях, — приказал Тиндэл, резко повернувшись на своем табурете.

«Стирлинг» находился в двух милях позади «Улисса», но шел быстро вперед со скоростью не менее двадцати узлов.

— «В кормовое машинное отделение поступает вода. Кладовые затоплены, но корпус поврежден несильно. Завожу пластырь. Рулевое управление вышло из строя. Управляюсь из запасного пункта. В помощи не нуждаюсь», — прочитал Бентли поступивший ответ.

— Молодец! — с восхищением произнес Тиндэл. — Передайте на «Стирлинг»: «Обходите меня. Курс ост». Давайте, командир, поможем Орру расправиться с этими убийцами.

Карпентер с тревогой посмотрел на Тиндэла.

— Разрешите, сэр?

— Да. В чем дело, штурман? — с нетерпением спросил адмирал.

— Как насчет той первой немецкой лодки? — спросил Карпентер. — Она ведь не могла уйти дальше чем на милю к северу. Не следовало бы нам…

— Черт возьми, — выругался Тиндэл. Его лицо исказилось от злости. — Вы что же, хотите сказать мне, что… — Тиндэл вдруг умолк и пристально посмотрел на Карпентера. — Как вы сказали, штурман?

— Лодка, потопившая танкер, сэр, — осторожно начал Карпентер, — уже, наверное, перезарядила аппараты и находится сейчас на выгодной позиции…

— Конечно, конечно, — пробормотал Тиндэл. Он протер глаза и бросил быстрый взгляд на Вэллери. — Вы правы, штурман. Вы правы, как всегда, черт возьми.

На севере «Улисс» ничего не обнаружил. Подводная лодка, потопившая «Кочеллу», ушла. Вскоре до «Улисса» донеслись звуки выстрелов, а затем с крейсера увидели дым над орудиями «Сирруса».

— Запросите его, в чем дело, — приказал Тиндэл.

Карпентер украдкой улыбнулся. Старик все еще был полон энергии.

«Вектра» и «Викинг» повредили, возможно, потопили немецкую подводную лодку, — говорилось в ответе командира «Сирруса». — «Вектра» и «Сиррус» потопили всплывшую подводную лодку. А как у вас?»

— «Как у вас?!» — взорвался Тиндэл. — Вот нахал. «Как у вас?!» В следующий раз я назначу его командиром самого старого тральщика в Скапа-Флоу… Это виноваты вы, штурман!

— Да, сэр, извините. Но ведь он, может быть, просто беспокоится…

— Вы, что, хотите стать штурманом на том же тральщике? — с раздражением спросил Тиндэл.

Карпентер поспешил скрыться в штурманской рубке.

— Кэррингтон!

— Есть, сэр. — Помощник командира, как и всегда, был чисто выбрит, деловит и строг, несмотря на то, что не спал уже три ночи подряд.

— Что вы скажете по этому поводу? — Тиндэл показал рукой на северо-запад.

Серые тучи закрывали горизонт. Море потемнело.

— Трудно сказать, сэр, — медленно произнес Кэррингтон. — Но это вряд ли к шторму. Мне приходилось видеть такое и прежде: с потеплением в ясное теплое утро вдруг набегает хмурое облачко… Это часто случалось на Алеутах и в Беринговом море. Там это значит, что будет туман, сильный туман.

— А как вы думаете, командир?

— Ничего не могу сказать, сэр, — решительно ответил Вэллери. — Никогда прежде ничего подобного не видел.

Введенная Бруксом плазма, видимо, подбодрила его.

— Я так и полагал, — проворчал Тиндэл. — Поэтому и спросил сначала Кэррингтона. Если заметите признаки приближения полосы тумана, помощник, обязательно сообщите мне. Не могу допустить, чтобы суда и корабли охранения разбрелись по всему Ледовитому океану… Впрочем, — с огорчением добавил он, — кажется, судам без нас было бы куда спокойнее…

— Я и сейчас могу сказать, сэр. — Кэррингтон обладал редким даром неопровержимо твердо и в то же время достаточно вежливо отстаивать свои взгляды. — Будет туман.

— Ну что ж, — произнес Тиндэл, — тогда давайте воспользуемся этим. Бентли, передайте на эсминцы: «Прекратить поиск лодок и вернуться к конвою». Да, Бентли, для Орра специально добавьте: «Немедленно».

Через час суда конвоя и корабли охранения снова заняли свои места в ордере и пошли курсом норд-ост. Ввиду надвигающегося тумана скорость хода уменьшили до шести узлов и поставили туманные буи.

Тиндэл поежился от холода и с трудом слез со своего табурета в тот самый момент, когда прозвучал сигнал отбоя боевой тревоги. Он прошел через дверцу на мостик и, увидев Крайслера, остановился на сигнальном мостике. Тиндэл подошел к нему сзади, положил руку на плечо и, когда тот повернулся к нему лицом, сказал:

— Хотелось взглянуть в твои глаза, юноша. Мы в большом долгу перед ними. Спасибо тебе. Мы этого никогда не забудем. Сколько же тебе лет?

— Восемнадцать, сэр… Будет через пару дней, — ответил Крайслер.

«Восемнадцать через пару дней», — повторил про себя Тиндэл.

Он снял руку с плеча Крайслера и медленно пошел к командирской рубке. Войдя в нее, закрыл за собой дверь.

— «Восемнадцать через пару дней», — пробормотал Тиндэл.

Вошедший вслед за ним Вэллери присел на диван.

— О ком вы говорите? О Крайслере? — спросил он. — Да, он был сегодня молодцом.

Тиндэл в знак согласия кивнул.

— Единственный человек, который заметил… О боже, какая же каша получилась. — Тиндэл сильно затянулся сигаретой и уставился на палубу. — Десять зеленых бутылок висят на стене, — пробормотал он.

— Простите, сэр, я вас не понял?

— Четырнадцать кораблей вышли из Скапа-Флоу, восемнадцать судов — из Сент-Джонса… Это два компонента конвоя эф-эр-семьдесят семь. Всего тридцать два корабля. — Помолчав несколько секунд, он продолжал: — А сейчас? Сейчас осталось семнадцать, причем три из них повреждены, «Теннесси Эдвенчер» можно уже сбросить со счета. — Тиндэл выругался. — Очень не хочется бросать эти суда на произвол судьбы, беззащитными объектами для новых атак. — Тиндэл снова умолк и затянулся сигаретой. — Как вам все это нравится, командир? Какой же я осел!

— Чепуха, сэр, — ответил Вэллери. — Не вы ведь виноваты в том, что авианосцам пришлось вернуться в базу.

— Вы хотите сказать, что в остальном виноват я? — горько улыбаясь, спросил Тиндэл и сразу же поднял руку, предупреждая ответ Вэллери. — Я знаю, что вы не хотели этого сказать, но это правда. Шесть судов погибли за десять минут. Шесть. «Великий стратег» контр-адмирал Тиндэл меняет курс, чтобы нарваться сначала на тяжелый крейсер, а затем попасть в самое логово крупнейшей «волчьей стаи», как раз туда, где она и должна была находиться, по сведениям адмиралтейства… Что бы ни сделал со мной Старр после возвращения, мне все равно не испытать радости встречи с родиной после всего того, что случилось…

Тиндэл с трудом поднялся на ноги. Лицо его было мрачнее тучи.

— Куда вы, сэр? — спросил Вэллери.

— На мостик. А вы останетесь. — Тиндэл попытался улыбнуться, но не сумел совладать с собой. — Дайте мне побыть одному

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.