Воздушный «Котобой», или Приключения котов в небе и на земле - Андрей Алексеевич Усачев Страница 4
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Автор: Андрей Алексеевич Усачев
- Страниц: 9
- Добавлено: 2025-01-17 21:15:13
Воздушный «Котобой», или Приключения котов в небе и на земле - Андрей Алексеевич Усачев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Воздушный «Котобой», или Приключения котов в небе и на земле - Андрей Алексеевич Усачев» бесплатно полную версию:Где-то на севере есть удивительная деревушка Котьма. Удивительна она тем, что живут в ней одни только коты! Впрочем, есть среди них и самые настоящие морские волки, которых так и тянет к приключениям. На этот раз неутомимые коты спешат на помощь к друзьям, потерпевшим кораблекрушение у берегов Австралии. Котам, как всегда, предстоит проявить чудеса смекалки и изобретательности, чтобы одолеть все препятствия на своем пути.
Сочинил весёлые истории о путешествии яхты «Котобой» замечательный детский писатель Андрей Усачёв, а яркие смешные иллюстрации к ним нарисовал известный художник дядя Коля Воронцов.
Книга адресована детям 6-10 лет: они с удовольствием будут рассматривать рисунки, находя в них множество забавных деталей, и наверняка захотят прочитать книгу о приключениях котов-мореходов самостоятельно!
Читайте другие книги серии:
««Котобой», или Приключения котов на море и на суше», «Вперед, «Котобой»! или Новые приключения котов», «Украсть «Котобой»! или Полет на Луну».
Воздушный «Котобой», или Приключения котов в небе и на земле - Андрей Алексеевич Усачев читать онлайн бесплатно
– У меня тоже полон рот песку, – сказал Шустер.
– У кого песок, а у меня – мыло, – пробормотал Котаускас, искоса поглядев на юнгу, который накануне пускал из капитанской трубки мыльные пузыри.
– Я слышал, что верблюды часто плюются. Теперь понятно почему! – Старпом сплюнул и стал вытряхивать пыль из тельняшки.
Верблюдов, кстати, путешественники пару раз видели. Издалека караван верблюдов напоминал небольшую горную цепь посреди плоской пустыни.
– Ух ты, ну и горбы! С них можно на санках съезжать или на лыжах, как с гор! – воскликнул Тима, разглядывая диковинных животных в подзорную трубу.
Но старпом, отобрав у сына трубу, велел заняться полезным делом: очистить лодку от песка. И некоторое время «Котобой» летел, оставляя за собой пыльный след, как маленькая песчаная буря.
Границу между Монголией и Китаем прошли ночью. Китайская пустыня от монгольской ничем не отличалась. И то, что «Котобой» уже в другой стране, поняли, когда вдалеке показалась Великая Китайская стена.
– Мы через неё пи-пи-перелетим? – заволновался Шустер.
– Запросто, – успокоил его Котаускас.
Но когда лодка приблизилась к стене, в воздух вдруг поднялись две жуткие оскаленные морды…
– Драконы! – завопил Тима.
Особая жуть была в том, что у драконов не было тела – только голова и хвост…
– Афоня, полный вверх! – Котаускас бросился к гарпунной пушке. – Если попытаются напасть, хоть одного да подобью!
Но тревога оказалась напрасной: это были обычные воздушные змеи, которых запускали бегавшие по стене дети.
– Когда в Котьме жили люди, – объяснил Афоня сыну, – мальчишки часто запускали бумажных змеев. Только у этих рожи пострашнее!
Больше драконы на пути «Котобоя» не встречались. Однако вечером Котаускас поднял аэростат выше:
– В Китае очень любят салюты и фейерверки. Если такой попадёт в воздушный шар, сгорим!
Путешественники вспомнили, что китайцы придумали не только воздушных змеев, но и бумагу, и самовары, и пельмени, и даже русских матрёшек…
– А мы что-нибудь придумали? – спросил Тима.
Котаускас улыбнулся и кивнул на Шустера:
– А мы придумали летающий «Котобой»!
Китай пролетели за полтора дня и вылетели к морю.
Глава 8
Последний баллон
– Растущий организм требует пищи, – говорил Котаускас, делясь пайкой с Тимой. Половину своей порции отдавал сыну и Афоня. Старпом осунулся, и, если бы не подтяжки, брюки с него давно бы свалились.
Мешок с рыбой быстро опустел. Сухари тоже почти закончились.
Оказавшись над родной стихией, Афоня решил попытать удачу: достал спиннинг, насадил на крючок последнего сушёного корюха, поплевал на него и сделал заброс, как говорится, на всю катушку.
– Ловись, рыбка большая – на маленькую…
Рулевой Шустер вёл лодку почти над самой водой. Афоня стоял на корме и вглядывался в мутноватую волну. Прошло четверть часа.
– Бесполезно, – вздохнул Афоня. – На такой скорости приманку никто не дого…
Договорить он не успел. Раздался такой удар, что лодка вздрогнула, а рыбак вылетел за борт. Хорошо, что Котаускас, стоявший рядом, успел схватить старпома за штаны. Бросился на помощь и Тима. Они с трудом втащили Афоню в лодку. Удилище рыбак не выпустил. Но и подтянуть добычу катушкой не удавалось. Наконец сообразили намотать леску на торчавший из кормы стальной крюк. И Котаускас скомандовал:
– Право руля!
«Котобой» стал набирать высоту, и из воды появилась рыба…
– Тунец! – определил Афоня.
Повиснув в воздухе, рыба некоторое время потрепыхалась и затихла. С трудом её втащили в лодку.
– Килограмм пять будет! Хорошо, что маленький, – сказал Котаускас.
– Ничего себе маленький! – воскликнул Тима.
– Тунцы и стокилограммовые бывают. И даже больше. Такой и снасть бы оборвал, и твоего отца утащил…
В этот день у экипажа был праздник живота. Немного этот праздник омрачала мысль, что, может быть, потерпевшие кораблекрушение сидят на острове без еды. Но, как говорили в Котьме, голод не тётка, хлебушка не подсунет. И к вечеру осталась только половина рыбины. А снятого с тройника корюха хозяйственный старпом заботливо спрятал «до другого раза».
Мобильный телефон работал не везде. Пару раз Афоне удалось дозвониться до Котьмы. Однако никаких известий о пропавших не было.
«Котобой» пролетел над Филиппинами, пересёк экватор и уже приближался к Новой Гвинее.
– До Австралии около двух тысяч миль, – произвёл расчёты Котаускас. – А у нас последний баллон. Попробуем дотянуть.
Попутное воздушное течение шло на небольшой высоте, и воздухоплаватели любовались вечнозелёными джунглями острова. Правда, в одном месте им снова пришлось подняться почти до трёх километров, чтобы пересечь горную гряду, но они были рады отдохнуть от тропической жары. Даже в тени аэростата температура превышала тридцать градусов. Для экономии газа это было неплохо, но экипажу приходилось несладко…
Капитан Котаускас вёл «Котобой» к Торресову проливу, отделявшему Новую Гвинею от Австралии. Здесь, судя по карте, и начинался Большой Барьерный риф. Уже оставалась километровая зелёная полоска джунглей, когда газ закончился. «Котобой» пошёл на снижение.
– Выкидывай балласт, – приказал Котаускас.
Выкинули пустой баллон. Выбросили горелку. Больше выкидывать было нечего.
– Эх, дотянуть бы до воды, – бормотал старпом.
– Дотянем, – прикинул траекторию Шустер.
– Вряд ли, – прищурил глаз капитан. – Упадём в джунгли.
Истина оказалась посередине. Аэростат зацепился за ветку стоявшего на берегу дерева, и «Котобой» повис над водой…
Лебёдки не было. Поэтому пришлось опускать лодку вручную на перекинутых через верхние ветки верёвках.
– Афоня, трави помалу! – командовал Котаускас. – Тима, держи! Держи, ёксель-моксель!
Так – рывками – «Котобой» оказался на воде.
Дальше было проще: неподалёку нашли заросли бамбука и срубили пару стволов для мачты и поперечин. Верёвки и тросы пошли на такелаж. Из повисшего на дереве аэростата вырезали большой кусок материи для паруса. Там же обнаружили чьё-то пустое гнездо и посадили его на верхушку мачты как корзину для вперёдсмотрящего Шустера.
Когда стемнело, лодка уже покачивалась метрах в тридцати от берега.
В темноте в незнакомом море плыть не решились. Не хватало ещё, чтобы и «Котобой» повторил судьбу «Виктории».
– Отбой, – скомандовал Котаускас.
Глава 9
Летяга Богус и электрический скат
Прошло десять дней с тех пор, как Котя сообщил о крушении. За это время «Котобой» преодолел четырнадцать
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.