Макс Брэнд - Мчащиеся мустанги Страница 51
- Категория: Приключения / Вестерн
- Автор: Макс Брэнд
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-227-00032-8, 5-227-00035-2
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 54
- Добавлено: 2018-08-04 06:28:54
Макс Брэнд - Мчащиеся мустанги краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Макс Брэнд - Мчащиеся мустанги» бесплатно полную версию:«Мчащиеся мустанги» — история превращения Тома Глостера из юного недотепы в Томазо — дьявола. Он помогает молодому Дэвиду Пэрри вернуться в родной дом, преодолевая немыслимые препятствия и обретая в конце концов любовь и счастье.
Макс Брэнд - Мчащиеся мустанги читать онлайн бесплатно
Беатрис, будто что-то вспомнив, крикнула:
— Теперь ты понимаешь, в чем дело, Дэвид? Эти исчадия ада подослали парня, который, несомненно, побывал в руках индейцев, чтобы он выложил нам эту небылицу и отвлек наше внимание, пока они удирают, захватив Роджера! Разве не так? Что может быть яснее? Ну скажи, Дэвид!
Пэрри опять заколебался. Козлиная физиономия Рамона выражала готовность бедняги ко всему.
— Здорово меня замаскировали! — ухмыльнулся проводник. — Даже выкрасили кровью!
— Не слушай его! — вмешалась Беатрис Пэрри. — Кому не известно, что эти гаучо только и знают, что драться между собой, разве не так?
— Похоже, так, — согласился муж.
— Тогда выходит, этого малого порезал в драке один из сообщников. А когда они увидели, что его придется оставить, он им сказал: «Пошлите меня в дом, и я стану там вроде колпака на соколе!» Именно этого и добился, в то время как Глостер с остальными скачут прочь с моим бедным Роджером. Но какое тебе до этого дело, Дэвид?
Она говорила не повышая голоса, отчего ее слова казались вполне убедительными. Дэвид Пэрри бросился к ней.
— Мне в этом не разобраться! — воскликнул он. — Не буду даже и пытаться. Кажется, ты права. Я устал во всем сомневаться. Поэтому намерен отыскать моего мальчика, и помоги тому Бог, кто его схватил!
— О, дорогой! — прильнув к мужу, пропела Беатрис, злобно глядя через его плечо на Алисию, как бы обещая, что ее еще ждет отмщение.
Глава 41
ПРЕЖДЕ ЧЕМ УПАЛ ЗАНАВЕС
Знай Том, что происходит в доме, что Пэрри снова в согласии с женой, в его голове поселились бы самые мрачные мысли. Но почти в то же самое время он торжествовал победу и сердце его пело от радости. Ибо перед ним с сияющей улыбкой на обычно суровом лице стоял юный Дэвид Пэрри.
— Ты меня знаешь, Роджер? — спросил он.
— Конечно знаю, — ответил тот. — Думаю, ты выставишь меня из дому, как это постоянно говорит мама. Ох, как она тебя ненавидит, Дэвид!
— А ты?
— Я больше боюсь, чем ненавижу, потому что теперь понимаю, что ты выиграешь.
— Что я выиграю?
— Да все! Потому что тебе помогает он!
Роджер был поразительно взрослый человек, намного взрослее, чем прежде времени приобретший жизненный опыт юный Дэвид, взрослее самого Тома Глостера. Он обладал необычной способностью с легкостью добираться до сути вещей.
Беззлобно улыбаясь, малыш посмотрел на Тома:
— Мне с тобой было здорово интересно. После того как я перестал бояться, что ты случайно раздавишь меня под мышкой. А потом было очень здорово! До свидания, Томас-дьявол! — И он со смехом убежал.
Странный ребенок — полумладенец, полустарик. Глостер никогда не думал, что вообще может быть на свете такое существо.
Перед ними, отливая металлическим блеском и сверкая словно стеклянными глазами, встали две лошади. Их держал под уздечки человек с перевязанной наспех головой. Повязка лихо съехала на сторону, придавая парню пиратский вид.
— Опять Кристофер Блэк! — узнал его Том Глостер.
— Да, Блэк, — подтвердил тот. — Решил сам привести лошадей, чтобы быть уверенным, что ты поступишь разумно.
— Как?
— Берешь этих коней и спокойно, без помех, уезжаешь с мальчишкой отсюда.
— А-а! — протянул Том.
Юный Дэвид вцепился в мускулистую руку своего спасителя.
— Мы хотим облегчить тебе жизнь, Глостер, — заявил Блэк. — Прежде всего, мы восхищаемся тем, как ты с нами дрался. Победа действительно за тобой, потому что, несмотря на все наши усилия, — Бог свидетель, мы сделали все, что в наших силах! — нам не удалось тебя остановить и ты все же добрался до дома. Но теперь, когда видишь, что тебе не попасть внутрь, мы положимся на твое честное слово, что ты не попытаешься пробраться туда опять и вернешься обратно тем же путем через пампасы, каким приехал. Когда тронешься в этом направлении, тебе не будет угрожать никакая опасность. Понимаешь, Глостер? Никакая опасность. И у меня для тебя тысяча долларов. Вторую тысячу получишь по прибытии в Сан-Франциско.
— Будто им можно верить, Том! — пробормотал мальчишка.
— О, можешь верить, потому что убрать тебя с дороги стоит этих денег. Мы знаем, что можем с тобой справиться и здесь. Но это обойдется во много жизней. Тебя можно взять только так, но нам уже надоело. С нас достаточно.
— Рамон жив? — поинтересовался Том.
— Жив.
— Ведите его сюда и еще одного коня, а я дам вам обещание уехать.
— Рамона? Знаешь ли, его немного поранили. Он не усидит на коне.
— Тогда никаких обещаний! — заявил Глостер.
— Из-за этой крысы, из-за гаучо? Неужели станешь из-за него ввязываться в неприятности?
— Он человек, — гордо заявил Том.
— Который тебя дважды продал.
— А потом за нас дрался, — возразил парень. — Как видишь, выходит так на так.
— Если дело только за ним, то, клянусь, пошлем его следом в целости и сохранности.
— Обещаний не принимаю, — отказался Том. — Ты лжец и убийца. Сколько раз ты хитрил, обманывал, пытался перерезать нам глотки? Если получу Рамона, будем квиты, потому что я не уверен, что сегодня мы сможем попасть в дом. Но если его с нами не будет, попробуем еще раз.
— Слава Богу! — воскликнул мальчик. — Я уже подумал, что ты сдаешься!
Блэк рванулся было вперед, но удержался. Медленно выпрямился.
— Тогда все, — заявил он. — Дурак навсегда дурак. Валяй, Глостер! А я-то думал, ты чему-то научился! Валяй, суй голову в петлю! Она тебя дожидается!
Том с мальчиком вскочили на коней. Правда, не стали выезжать на открытую поляну, а снова скрылись в лесу. Они слышали, как бандит зычным голосом отдавал своим людям команды рассыпаться вправо и влево и открыть огонь, если Глостер попытается приблизиться.
Во всяком случае, одну часть соглашения Блэк выполнил. У Тома с Дэвидом была пара добрых коней, и они, не обращая внимания на газоны и клумбы, пустили резвых животных напрямик через парк. Позади не раздалось даже сделанного наугад выстрела, им удалось благополучно пересечь парк во всю ширину. Натянув поводья, Том обернулся к смело скакавшему мальчугану:
— Как думаешь, Дэвид, что теперь?
— Думаю, если этой ночью я не попаду в дом, то никогда больше не получу возможности отстоять свои права и навсегда их потеряю. Но если вернемся… запахнет кровью.
— Что ты хочешь сказать?
— Кого-то ждет смерть, — со странным спокойствием пояснил мальчик.
Висевшая высоко луна светила во всю силу. Из-за нее лицо Дэвида выглядело мертвенно-белым; к тому же он страшно исхудал, и Тому показалось, что перед ним уже мертвец. Глостер вздрогнул.
Потом спросил:
— Что будешь делать, Дэвид?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.