М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 Страница 11
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: М. Р. Маллоу
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2018-12-06 08:31:08
М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2» бесплатно полную версию:Америка, эпоха «ноль-ноль». Самолеты только начинают летать, автомобили – ездить, мир заполонила реклама и соображения финансовой выгоды. Реклама – двигатель торговли. Все покупается: даже старые панталоны, сплетни или родная тетка. Да и продается тоже все – со скидкой, покупателям – подарок. А какова, к примеру, цена молодому человеку шестнадцати лет, рост шесть футов, два дюйма? Дороже или дешевле молодого человека в пять футов, семь дюймов? Чтобы ответить на этот вопрос, читателю достаточно будет открыть газету – там, где напечатаны рекламные объявления…
М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 читать онлайн бесплатно
– Да ты знаешь, с кем ты говоришь?!
– Я-то знаю! – нагло соврал Д.Э. – А вот ты, по-моему, не очень!
– Фараонам лапшу вешать будешь! Слыхали мы про твоего Лиса! Только его что-то не видно!
– Как было бы отлично бронированную спинку дивана, – сказал Дюк.
– Эй! – заорал его компаньон. – Или ты сейчас выметаешься, или я считаю до трех!
– Ширли, не бойся, – успокаивал Дюк.
– Вот еще! – трясущимися губами сказала русская графиня.
– Сейчас будем палить! – Джейк сунулся по карманам в поисках револьвера.
Револьвера не было.
– Боюсь, сэр, – печально произнес Дюк, – что палить будут по нам. Ширли, отдай ему свой.
Ширли мрачно полезла за корсаж и вытащила блестящий дамский «смит-и-вессон».
– Считай-считай! – ответили Джейку.
Совсем близко послышались тяжелые шаги, возня, плюхнулось, кто-то грязно выругался. Потом что-то с грохотом отшвырнули, и под три сухих щелчка прямо над диваном образовалось три дыры.
– Мы же хорошие! – вполголоса возмутился Джейк.
– Ну, значит, в нас будут палить еще более хорошие, – резюмировал Дюк, прицеливаясь.
И добавил на ухо компаньону:
– Не признавайся, что не умеешь!
– Умею, – не моргнул тот. – Что уставился? В погребе, по крысам. Папенька учил.
М.Р. как-то не спешил выражать радостное изумление.
– Твой старик, помнишь, что сказал? – Д.Э. усмехнулся. – «Уметь держать в руках оружие не значит уметь стрелять». Ну, я и промолчал.
Дюк закрыл рот.
– Спокойно, сэр! – компаньон прищурил один глаз. – Целься, пли!
Продырявленная штукатурка плевалась и испускала струйки пыли.
Через провал проскакал рыжий померанский шпиц и, царапая когтями пол, забился под диван.
– А вот было бы здорово, – орал оглохший на оба уха М.Р. перекрикивая звуки стрельбы, – пишущая машина-пулемет! Патент!
– Бюро на вертящейся ножке! – ответил ему Д.Э. – Мгновенный разворот! И кресло!
– Я тоже хочу палить! – крикнула Ширли.
– Обойдешься! – Джейк задвинул ее вместе с бюро диваном, и тут все стихло.
Послышался слабый щелчок.
– Шеф все узнает! – голосом опереточного злодея пообещал Джейк.
В провал сунулась небритая рожа.
– Передай своему шефу, – рожа сплюнула, – чтобы приезжал быстрее. И упаси тебя картавый, если ты врешь!
Рожа повернулась, продемонстрировав бычий затылок над сальным воротом пиджака, снаружи опять плюхнулось, выругались, потом шаги – и настала тишина.
Ширли высунула голову из своего укрытия.
– Та-ак, – сказал Д.Э. Саммерс, перегибаясь через спинку дивана. – Мадемуазель, а что это у вас в волосах за лента?
Он потянулся потрогать, но графиня хлопнула его по рукам.
– А, – Д.Э. рассматривал руки, – из машинки, старая… понятно. То-то у вашего сиятельства вся морда черным измазана. Так, значит, лента еще годилась? Ввели в расход заведение, ваше сиятельство? Не «ну», а полтора доллара штраф!
– Ой, сквалыга! – у Ширли всегда было плохо с чувством юмора. – Ленты пожалели! Это с глаз краска! От слез!
– А? – оскорбился Д.Э. – Я сквалыга? Три доллара штрафа!
Он лег животом на подоконник.
– Ишь ты, рыло кастрюльное, не ушел. С девкой своей беседует! Устроился, как у себя дома! Ну, сейчас мы ему покажем. И ему, и его потаскухам. Поехали, сэр!
– Тебе следовало грабить на дорогах, а не содержать заведение! – плача, добавила графиня, и зажала уши ладонями.
– Смотрите, мадемуазель, чтобы на бумагу не капало! – обернулся шеф.
– Ничего вашей бумаге не сделается! – прокричала Ширли.
Джейк перезарядил револьвер.
– Грабить, говоришь? Это идея. Мне даже стрелять не понадобится: тебя хватит. Вчера пешком гулять пришлось! В полночь только позавтракал!
– Нашелся бедненький! На улице кормят до сих пор бесплатно! В очереди стоять не хотел!
– Сейчас с этими закончим, – сказал Дюк, – и несите карту. Будем выбирать дорогу. Авось грабеж прибыльным дельцем окажется.
– Ой, – Ширли всплеснула руками, – что у меня есть! Что же я сижу!
Джентльмены ее не слушали: они высунулись из окна, высматривая жертву.
– Сколько-сколько, вы говорите? – спросила графиня из-за спины Д.Э.
– Чего сколько? – поинтересовался тот.
– Зеленых, – уточнила Ширли. – Три, вы сказали?
– А, – спохватился Джейк. – Да.
И нагло добавил:
– Пока да.
Тут он обернулся. Дюк почувствовал, что пауза как-то затягивается и обернулся тоже. Ширли оглядела джентльменов, подняла руку. От щелканья хлыста один перескочил через диван и забился за бюро, второй с грохотом перевалился через спинку. По комнате разлетелись бумаги.
Графиня кинулась коленками на диван, чтобы довершить расправу. Между сиденьем и спинкой обнаружился пропавший револьвер Д.Э. Он выстрелил с оглушительным грохотом. Графиня от ужаса взвизгнула и свалилась за диван. Шпиц лаял и скакал по дивану. Джейк, застрявший между диваном и бюро, возмущался, чтобы графиня перестала по нему топтаться.
– А я говорю, я не виновата, что нет места! – доносилось из-за дивана.
– Ты тяжелая и остроугольная! А еще маленькая!
– И очень прекрасно! Ты, кстати, тоже не сказать, чтобы удобный!
Шпиц сунулся понюхать ногу Д.Э., лег на пузо и пополз дальше. Очевидно, в кармане искателя приключений лежала карамель. Графиня и ее патрон, кряхтя и ругаясь, выбирались из-за дивана, толстый живот не позволил псине унести ноги вовремя и это ее сгубило.
– Теперь, – горестно сказала Ширли, – он умер окончательно.
– Ну, подожди, – виновато сказал Д.Э., – Может, еще отойдет. Он раньше всегда…
– Бедный померанец! – сказал М.Р., и тут же хрюкнул:
– Он не померанец. Он, знаете, кто? Помиранец!
В дыру в стене засунулся Козебродски:
– Молодые люди! Пс-ст! Пс-ст!
Компаньоны поспешно поднялись, отряхнулись, прихватили помиранца, уже напечатанные листы, погрозили графине инкогнито, чтобы не вздумала соваться с своей чумазой физиономией, и через минуту сверху послышалось: – Ну, вы понимаете, это была репетиция. Нужны же танцы, живые картины, небольшие шоу… да-да, реклама. Взгляните, вот. И вот. И еще вот. Записать на…? Прекрасно, в десять часов мадемуазель графиня будет вас ожидать.
На лестнице послышались шаги: это уходил клиент. Ничего такой, даже, кажется, симпатичный. Русская графиня инкогнито подхватила горшок, побежала в комнату компаньонов и высунулась в окно. Но прежде, чем она успела толком рассмотреть своего будущего клиента, из соседнего окна просвистел мертвый шпиц.
Прохлаждавшаяся под окнами гулящая с руганью отскочила. Послышался галоп с лестницы: Д.Э. Саммерс, искатель клиентов для борделя, спешил ретироваться, пока его опять не заставили гонять уличных девок.
– Изверг! – завопила Ширли.
Ей ужасно нравилось это слово, которое велели произносить вместо обычных ругательств.
Ответом был приподнятый где-то на самом углу цилиндр.
Но не успела графиня инкогнито высказаться по этому поводу, как все переменилось.
Теперь Д.Э. Саммерс бежал в обратную сторону. За ним, подобрав юбки и ругаясь, неслись четыре уличные. Ширли выругалась, прицелилась старательно и выстрелила несколько раз. Д.Э. споткнулся на полушаге.
– Ой! – вскрикнула графиня и спряталась.
Преследовательницы, очень довольные, расходились, мотая юбками и обмениваясь комментариями через улицу. Директор заведения прихромал обратно к дверям.
– Сто раз просил: не вмешивайся!
– Я как лучше хотела!
Д.Э. отпихнул виноватую Ширли и пополз вверх по лестнице, обтираясь плечом о стену.
Шипя сквозь закушенную губу, он сел прямо на ступеньки. По штанине расплывалось кровавое пятно.
– Просил же! – Д.Э. схватился за раненую ногу. – Не ну, а не лезь! Дура ты конопатая, а не графиня!
Пока Ширли бубнила извиненияя, сверху прошуршала юбками Ида. Барышни помогли шефу подняться.
– Я же обещала, что буду палить в них из окна, – конфузилась Ширли. – Ну, промахнулась. С кем не бывает.
– В кого ты попадаешь – известно наперед, – хмыкнул, тоже спускаясь, Дюк. – Ну-ка, дамы, подержите дверь и отойдите. Я сам.
Он довел компаньона до их комнаты и усадил на кровать.
– Слушай, – М.Р. Маллоу прищурился, – а из девчонки выйдет неплохой стрелок. Такая кучность выстрела!
Это был второй раз, когда русская графиня инкогнито открывала стрельбу. Несомненная удача: пали она с более близкого расстояния, убила бы наповал.
– Лучше бы в руку, – пожаловался Джейк. – У меня и так нога болит. С прошлой недели еще.
– Как – болит? – возмутилась, входя, Ширли. – Ты же говорил, ерунда!
– Немного! – оправдался Д.Э. – Совсем чуть-чуть!
– Сейчас посмотрим, – спокойно сказал Дюк. – Снимай штаны.
И тут же бы схвачен за руки.
– Прелестно, – не смутился М.Р., и, со своей стороны, покрепче взялся за запястья компаньона. – Барышни, приступайте.
– Нет-нет-нет! – взмолился искатель приключений.
– Да-да-да! – сказал компаньон и бессердечно заржал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.