Джеймс Клавелл - Сегун. Книга 3 Страница 23
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Джеймс Клавелл
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-94278-835-9, 5-94278-838-3, 0-440-17800-2
- Издательство: Литагент Гельветика
- Страниц: 126
- Добавлено: 2018-07-27 12:13:27
Джеймс Клавелл - Сегун. Книга 3 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Клавелл - Сегун. Книга 3» бесплатно полную версию:Исторический роман американского писателя, положенный в основу популярного телесериала, рассказывает о судьбе английского моряка, который первым из своих соотечественников оказался в Японии.
Джеймс Клавелл - Сегун. Книга 3 читать онлайн бесплатно
– Хватит читать наставления. Просто любите меня, и все.
– Как мне любить тебя? Как сегодня учила Кику-сан?
– Как это?
– Вот так…
– Это очень хорошо, даже очень хорошо…
– Ох, я забыла, пожалуйста, зажгите лампу, Андзин-сан. Я хочу кое-что показать вам.
– Потом, сейчас я…
– Ох, пожалуйста, извините меня, это надо сейчас… Я купила для вас… Это книга об искусстве любви. Картинки очень смешные…
– Я не хочу сейчас смотреть книгу!
– Простите меня, Андзин-сан, но, может быть, одна из картинок возбудит вас. Как можно научиться делить изголовье без книги по этому делу?
– Я уже возбужден…
– Но Кику-сан сказала, что нет лучшего способа выбрать позу. Их всего сорок семь. Некоторые кажутся удивительными и очень трудными, но она утверждает, что важно попробовать все… Почему вы смеетесь?
– Вы смеетесь – почему бы мне тоже не посмеяться?
– Но я смеюсь потому, что вы хихикаете и я чувствую, как трясется ваш живот, а вы не даете мне встать. Пожалуйста, позвольте мне встать, Андзин-сан!
– Ах, но вы не сможете так сесть, Марико, моя любимая. Нет такой женщины в мире, которая могла бы так сесть.
– Но Андзин-сан, пожалуйста, вы должны дать мне встать. Я хочу показать вам.
– Хорошо. Но если это…
– Ох, нет, Андзин-сан, я не хотела… Вы не должны… Вы не можете просто оставить меня… Пожалуйста, пока не надо… Ох, пожалуйста, не оставляй меня… Ох, как я люблю тебя так…
Блэкторну пришло в голову, что Марико во время любви возбуждала его больше, чем Кику, а Фудзико не с кем и сравнивать. А Фелисити?..
«Ах, Фелисити, – подумал он, сосредоточившись на этой своей заботе. – Я, должно быть, сошел с ума, что любил Марико и Кику. И все-таки… Если быть честным, она не может сравниться даже с Фудзико. Та хоть была чистой. Бедная Фелисити… Я никогда не посмею сказать ей этого, но у меня мурашки идут по спине, когда я вспоминаю, как мы совокуплялись, словно пара горностаев, в сене или под грязными одеялами. Теперь я многое знаю лучше. Теперь я могу научить ее. Но захочет ли она учиться? И как мы сможем стать чистыми, оставаться чистыми и жить в чистоте? Мой дом – это грязь на грязи, но там моя жена и мои дети, и я им принадлежу».
– Не думайте о том доме, Андзин-сан, – прошептала Марико сразу же, как только над ним опустились сумерки воспоминаний. – Настоящий дом здесь, другой далеко. Реальность здесь. Вы сойдете с ума, если будете искать ва в таком невозможном положении. Слушайте, если вы хотите мира, то должны научиться пить чай из пустой чашки. – Она показала ему как. – Вы думаете, что в чашке реальность, вы думаете, что там чай – бледно-зеленый напиток богов. Если вы предельно сосредоточитесь… О, учителя дзен могут вам это показать, Андзин-сан. Это так трудно – труднее всего, и так легко. Как бы мне хотелось показать вам… Тогда все в мире давалось бы вам, чего ни попросишь. Даже самые недостижимые дары. Такие, как совершенное спокойствие.
Он пробовал много раз, но никогда не мог вкусить жидкости, которой нет.
– Ничего, Андзин-сан. Потребуется очень много времени, чтобы научиться, но когда-нибудь вы сможете.
– А вы можете?
– Редко. Только в часы печали или одиночества. Но вкус несуществующего чая, кажется, придает смысл жизни. Это трудно объяснить. У меня получалось раз или два. Иногда вы достигаете ва с одной попытки.
…Сейчас, лежа без сна в темноте, он зажег свечу и сосредоточился на маленькой фарфоровой чашке, которую дала ему Марико и которую он теперь все время держал у своей постели. Он бился целый час, но так и не смог очистить сознание. Неизменно одна за другой начинали появляться все те же мысли: «Я хочу уехать и хочу остаться. Я боюсь возвращения и боюсь не вернуться. Я ненавижу и желаю. А еще есть эта… Если бы дело касалось меня одного, я бы не уехал, пока… Но здесь замешаны и другие, а они не эта, и я давал клятву капитана: „Перед лицом Господа нашего обязуюсь вести корабли и с Божьей помощью привести их обратно“. Я хочу Марико. Я хочу увидеть земли, которые мне дал Торанага. Мне нужно остаться здесь и насладиться плодами моего везения еще некоторое время. Да, но есть еще долг, и он превыше всего…»
На рассвете Блэкторн знал, что, хотя решение вроде бы снова отложено, на самом деле он все решил. Окончательно.
«Помоги мне Бог, в первую и последнюю очередь я все же капитан!»
Торанага развернул клочок бумаги, который получил через два часа после рассвета. Послание от его матери было очень простым:
«Ваш брат согласен, сын мой. Его письмо, подтверждающее это, будет выслано сегодня с гонцом. Господин Судара и его семейство должны прибыть в течение десяти дней».
Торанага сел, вдруг ослабнув. Голуби вспархивали со своих насестов, потом снова усаживались. На голубятню проникало ласковое утреннее солнышко, хотя ветер снова нагонял дождевые облака. Собрав все силы, даймё заторопился вниз по ступенькам в свои покои.
– Нага-сан!
– Да, отец?
– Пошли за Хиромацу. После него приведи моего письмоводителя.
– Да, отец.
Старый военачальник явился сразу же. Суставы его ныли после долгого восхождения по лестнице, тем не менее он низко поклонился, по обыкновению держа меч в руках. Лицо его казалось свирепее, старее и решительнее, чем когда-либо.
– Добро пожаловать, старый дружище!
– Спасибо, господин. – Хиромацу поднял на него глаза. – Я опечален, увидев на вашем лице отпечаток всех тягот мира.
– А я опечален тем, что видел и слышал вокруг одну измену.
– Да, измена – ужасная вещь.
Торанага заметил, как всматриваются в него непримиримые глаза старика.
– Ты можешь говорить свободно, друг мой.
– Вы знали, что я здесь? – Хиромацу был мрачен.
– Прошу простить, что заставил тебя подождать.
– Извините, что я беспокою вас. Чему вы радуетесь, господин? Пожалуйста, сообщите мне, какое будущее ожидает ваш дом. Это ваше окончательное решение – ехать в Осаку, склониться перед навозной кучей?
– А ты знаешь за мной привычку принимать окончательные и бесповоротные решения?
Хиромацу нахмурился, осторожно выпрямил спину, чтобы облегчить боль в плечах.
– Я знаю, что вы терпеливы, решительны и всегда выигрываете. Вот поэтому и не могу понять того, что происходит сейчас. Не похоже, чтобы вы сдались.
– Разве судьба государства не важнее моего будущего?
– Нет.
– Исидо и другие регенты все еще законные правители страны согласно завещанию тайко.
– Я вассал Ёси Торанага-но Миновара и не признаю иных правителей.
– Хорошо. Послезавтра – день, выбранный мною для отъезда в Осаку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.