Луи Бриньон - Придворный поэт короля Испании Страница 27

Тут можно читать бесплатно Луи Бриньон - Придворный поэт короля Испании. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луи Бриньон - Придворный поэт короля Испании

Луи Бриньон - Придворный поэт короля Испании краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луи Бриньон - Придворный поэт короля Испании» бесплатно полную версию:
"Родриго Д'Альборе"- книга 1, средневековый исторический роман. События происходят в Испании, в 16 веке. И здесь выражен присущий только ему одному,стиль Луи Бриньона. Он сплетает воедино несколько жанров в одной истории. Поэтому все его книги отличаются зрелищностью и чувственностью. Они всегда полны событий и читаются на одном дыхании. Предлагаем вам скачать отрывок для ознакомления или перейти к онлайн чтению

Луи Бриньон - Придворный поэт короля Испании читать онлайн бесплатно

Луи Бриньон - Придворный поэт короля Испании - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Бриньон

В ответ Зарина похлопала рукой по суме.

— С вечера приготовила. Хлеб, сыр и немного молока. До вечера хватит!

Разговаривая с отцом, Зарина надела меховую шапку, предварительно уложив под неё длинные волосы. Вслед за ним она взяла пастуший посох, и, попрощавшись с отцом, вышла из хижины. Вдогонку за ней прозвучал обеспокоенный голос отца:

— Зарина, опасайся христиан. Честь мавританок для них ничего не стоит!

Зарина не придала значения последним словам отца. Он часто повторял эти слова, но Зарина ещё ни разу не встречала в горах христиан. Только в самом городе. Да и там на неё никто не обращал внимания. Может быть потому, что она всегда ходила туда с закрытым лицом. Она не знала, да и никогда не задумывалась над такими тонкими вещами, как внешность и воздействие, которое может оказать эта самая внешность на незнакомых людей.

Первая половина дня прошла в относительном спокойствии. По обыкновению, Зарина погнала стадо вниз, к долине, где находилось пастбище. Достигнув пастбища, Зарина оставила овец под присмотром своего любимчика. Пока овцы мирно паслись под палящими лучами солнца, она примостилась в тени огромного валуна, стоявшего прямо на берегу реки. Рядом с валуном стоял ещё один камень, гораздо меньший по размерам. Он служил для Зарины столом.

Она отложила посох и сняла с плеча суму. Чуть позже на камне появилось содержимое сумы. Всю скудную пищу Зарина аккуратно разделила пополам. Отдельно поставила глиняный кувшин, наполненный молоком. Закончив сервировку стола, Зарина громко позвала пса:

— Дон Родриго! А, дон Родриго!

Собака сразу же прибежала на зов. Она села возле стола, пристально следя за действиями хозяйки. Та не заставила себя долго ждать. Зарина накормила, напоила собаку и только после этого принялась за трапезу сама. Наевшись, пёс разлёгся неподалёку от Зарины и стал бросать ленивые взгляды в сторону пасущегося стада.

Зарина же, закончив трапезу, прислонилась спиной к валуну и, обняв руками свои колени, устремила мечтательный взор куда-то ввысь. Она сидела в таком положении очень недолгое время, а потом, не меняя позы, неожиданно обратилась к собаке. Зарина очень часто разговаривала со своей собакой. На это имелись две весьма серьёзные причины. Первая заключалась в отсутствие других собеседников. Вторая же позволяла ей говорить всё, что она прятала в самых далёких уголках своего сердца.

— Дон Родриго! А, дон Родриго! Знаете ли вы, что я давно и ото всей души люблю вас?

Собака подняла голову. Она вперила в хозяйку настороженный взгляд, пытаясь вникнуть в смысл незнакомых звуков.

— Вы считаете меня глупой, дон Родриго? — вопрос, заданный Зариной продолжил необычный диалог. — Разве можно влюбиться, ни разу не видя человека? Нельзя ведь? А вот и ошибаетесь, можно, дон Родриго! — Зарина залилась радостным смехом. — Пусть я вас ни разу не видела, но ведь я столько о вас слышала. Я знаю о вас так много, что с лёгкостью могу представить ваше лицо. Ну, может быть и не с лёгкостью, но одно я знаю наверняка…вы такой же смуглый, как и я. Вот…я вас вижу. Вы стоите прямо передо мной, смотрите на меня и улыбаетесь. Я вам понравилась,…правда совсем немножко. Но ведь у нас всё ещё впереди, дон Родриго? Я буду стараться. Я сделаю всё, чтобы вам понравиться. И придёт день, когда вы посмотрите на Зарину своим нежным взглядом, от которого у меня ещё сильней забьётся сердце и прочитаете свои прекрасные стихи. Те, что повторяют все вокруг…

Зарина положила голову на колени и едва слышно с глубокой нежностью прошептала всем известные стихи придворного поэта:

Любовь так близко от тебя

И в то же время далека,

Одной рукою призывает

Другой же напрочь отвергает

Любовь — колодец и пустыня

Любовь — покорность и гордыня

Она чудеснейший венец

Что воссоздал в сердцах творец

Она в дыханье и словах,

Что шёпот нежный исторгает

Она и в призрачных мечтах,

Что тихим ветром улетает…

Раздавшееся рычание собаки помешало ей продолжить. Зарина оторвалась от своих грёз и, вскочив на ноги, стала тревожно оглядываться по сторонам. Как она не вглядывалась, не могла никого заметить. Но собака не могла ошибиться. Она учуяла незнакомца. Зарина подумала об опасности и уже взялась, было, за посох, когда собака неожиданно успокоилась и легла на прежнее место. Зарина недоумевала. Что это с ним? Прежде, она никогда без повода не рычала. Пока Зарина раздумывала над этим странным явлением, невдалеке показался странник. Это был преклонного возраста старец в поношенной одежде, с седой бородой. В правой руке он держал посох, на который опирался при ходьбе.

— Дон Родриго! — возмущённо воскликнула Зарина, призывая собаку к активным действиям против незваного гостя. Прежде собака никого близко не подпускала, но на сей раз, она по непонятной причине бездействовала.

Больше того, на глазах ошеломлённой Зарины, старик наклонился и потрепал собаку по шее. После этого он направился прямиком к Зарине. Она уже собиралась обрушить на незнакомца гневную проповедь, но, услышав его слова, так и осталась стоять с изумлённым лицом и открытым ртом.

— Ты стала настоящей красавицей,…Зарина!

Выговорив эти слова, старик положил свой посох рядом с посохом Зарины и сел на тот камень, где не так давно стояла еда.

— Откуда вы меня знаете? — только и могла спросить потрясённая Зарина. Она сдвинулась немного в сторону, чтобы находиться поближе к собаке. Странник то ли не заметил, то ли сделал вид, что не замечает этих, явно недружелюбных действий.

— Я многое знаю!

— Издалека идёте? И куда интересно?

Зарина понемногу начала приходить в себя. Она стала подозревать, что слова старика не что иное, как простое совпадение. Он попросту угадал её имя. По этой причине и не стала придавать им значения.

— Иду издалека, дочка. Впереди путь тоже не близкий!

— Точнее не скажешь! — пробормотала под нос Зарина.

Зарина настороженно отнеслась к появлению странника. Она пристально наблюдала за ним, пытаясь понять как себя вести с этим человеком.

— Чем вы занимаетесь? — поинтересовалась у странника Зарина, только лишь для того, чтобы хотя бы как-то завязать бессмысленный разговор, как она считала.

— Предсказываю судьбы! — последовал короткий ответ.

— Правда? — Зарина всё ещё с подозрением смотрела на странника, хотя её так и подмывало попросить его исполнить одну маленькую просьбу.

— Правда,…Зарина! — странник опять повторил её имя.

У Зарины появилось в груди смутное чувство беспокойства. Она не понимала, почему тот повторяет её имя, да ещё с такой уверенностью, будто действительно знает то, о чём постоянно твердит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.