Алый Первоцвет возвращается - Эмма Орци Страница 27
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Эмма Орци
- Страниц: 42
- Добавлено: 2024-10-29 07:16:22
Алый Первоцвет возвращается - Эмма Орци краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алый Первоцвет возвращается - Эмма Орци» бесплатно полную версию:Роман английской писательницы Эммы Орци из цикла о приключениях сэра Перси, благородного авантюриста по прозвищу Сапожок Принцессы. Приключенческий сюжет разворачивается на фоне Великой французской революции.
Алый Первоцвет возвращается - Эмма Орци читать онлайн бесплатно
Конечно же, он был прав. Рано или поздно Перси узнает, где она, и придет. Но на этот раз уже не было ни альтернативы, ни других хитроумных операций – оставалось лишь дожидаться появления Сапожка Принцессы.
Глава XXIII. Кошки-мышки
Возвратившись из Англии, Тереза Кабаррюс решила посетить старую ведьму, движимая отчасти амбициями, отчасти угрызениями совести. Сапожок Принцессы оказался совершенно неприступным для ее обаяния, но под предводительством Шовелена, использующим ее теперь в своих целях, она, тем не менее, оказалась втянутой в заговор, направленный на уничтожение банды англичан, первым шагом которого как раз и оказалось похищение и заточение в качестве приманки леди Блейкни, облегчающей поимку ее отважного мужа.
Таким образом испанке уже удалось приблизить исполнение своего жгучего желания – Сапожок Принцессы будет пойман, окончательно погибнет и никогда даже не догадается, благодаря кому именно это случилось…
Весь флер таинственности был практически снят с матушки Тео, после того как шестьдесят два ее клиента попали на гильотину. Тем не менее на прочих граждан тот факт произвел весьма незначительное впечатление, и они, презрев общественное мнение и связанные с этим опасности, по-прежнему продолжали посещать ее таинственные бдения. Комната была так же тщательно занавешена, воздух в ней был все так же тяжел, напоенный запахами, пением и разноцветными огнями.
Тереза, расположившаяся на подиуме, упоенно внимала медовым словам и прорицаниям старой ведьмы.
– Имя твое станет известно всей стране! Головы будут падать, а венцы – шататься от одного твоего слова! – вещала загробным голосом матушка Тео, пристально вглядываясь в свой хрустальный глобус.
– Я буду известна как жена гражданина Тальена? – спросила Тереза торопливым шепотом.
– Этого духи не скажут, – откликнулась ведьма. – Им до имен нет дела. Я вижу корону славы, окружающую сиянием твою голову. У ног твоих вижу нечто бывшее прежде алым, теперь же ставшее бесформенным и малиновым.
– А что это означает? – тихо поинтересовалась Тереза.
– Тебе лучше знать, – жестко бросила ей сивилла. – Пообщайся с духами, пади в их объятия, узнай от них великую правду, которая откроет для тебя будущее.
И после этого загадочного возгласа старуха, завернувшись в вуаль, выскочила из комнаты.
Едва лишь матушка Тео покинула комнату, внешность ее сразу преобразилась. Она вновь стала выглядеть как самая простая уродливая старуха с крючковатым носом, с высохшими птичьими лапками, торчащими из драной, свисающей лохмотьями одежды.
Ожидавший ее у противоположного окна человек, до этого напряженно всматривавшийся в темноту, едва лишь она вошла, сразу же повернулся к ней.
– Подействовало искусство? – спросил он.
– Хм, а почем я знаю? Я старалась сделать как можно более ясными и убедительными мои предсказания, – ответила она, после чего, пожав худыми плечами, Баба-Яга кивнула в сторону своей пещеры и сказала:
– Испанка достаточно понятлива. Раньше она со мной никогда не советовалась и не обращалась ни к каким духам, а теперь… Они постоянно твердят ей о чем-то алом. Она прекрасно знает, что это такое. Можете не бояться, гражданин Шовелен, она отлично поймет, что для удовлетворения своих непомерных амбиций ей просто необходимо работать на вас.
– Да, – спокойно произнес Шовелен. – Уж этого-то ей забыть не удастся. Кабаррюс не дура, она прекрасно понимает, что, если гражданин начинает работать на государство, ему уже нечего мечтать о свободе. Этот крест ей предстоит нести до конца дней.
– Не бойтесь за Кабаррюс, гражданин, – сухо добавила сивилла. – Она не подведет. У нее безмерное тщеславие, и она искренне верит, что именно англичанин подкинул ей это оскорбительное письмо, так что, пока не отомстит, она не успокоится.
– Да, да, – подтвердил Шовелен, – ни она, ни ты меня не подведете.
Старая ведьма пожала плечами.
– Я-то, – усмехнулась она. – Да какой мне прок в этом? Вы обещали мне десять тысяч ливров в тот день, когда Сапожок Принцессы будет пойман.
– Или гильотину, – злобно добавил Шовелен, – если женщина, находящаяся сейчас над тобой, сбежит.
– Знаю, – проворчала старуха. – Но если она сбежит, это будет делом не моих рук. Не беспокойтесь, гражданин Шовелен.
– Ну вот и отлично! Теперь расскажи-ка мне лучше, как обстоят дела с угольщиком Рато.
– Хм, приходит и уходит. Вы велели мне его опекать, ну вот я и даю ему зелье от кашля. Он ведь одной ногой в могиле.
– Лучше бы уж обеими, – съязвил Шовелен. – Этот человек постоянно угрожает всем моим планам. Как было бы прекрасно, если бы мы еще в прошлом апреле отправили его на гильотину.
– Это было в ваших руках, – ухмыльнулась матушка Тео. – Комитет предлагал это сделать. Помог сбежать Сапожку!.. Черт побери! Одного этого хватило бы на десятерых!
– Доказательств его помощи англичанам не обнаружено, – задумчиво произнес Шовелен. – Фукье-Тенвиль не поддержал бы обвинения. Расскажи-ка мне лучше о нем побольше. Часто он здесь бывает?
– Да, частенько. Должно быть, он и сейчас торчит в приемной. Он приплелся сюда сразу же по выходе из тюрьмы. И бродит, и бродит теперь вокруг моего дома, как охотничий пес. Думает, что я от астмы его лечу, но поскольку он мне хорошо платит…
– Хорошо платит? – удивился Шовелен.
– Да уж, Рато не бедствует. Он дает мне много английского золота.
– Когда это было?
– Да хотя бы вчера.
– Значит он опять встречался с этим проклятым англичанином!
Матушка Тео опять пожала плечами.
– А разве кому-нибудь точно известно, что такое астматик Рато и что такое англичанин?
В это время произошло нечто странное, странное настолько, что Шовелен разразился потоком диких проклятий, а матушка Тео, совершенно побелевшая, с дрожащими коленями и выступившей на лбу испариной, дабы не упасть, вынуждена была схватиться за стол. Хотя, с другой стороны, ничего особо страшного и не случилось. Всего лишь легко и добродушно рассмеялся какой-то человек, находящийся где-то рядом – в приемной или на лестничной площадке…
Смеялся человек. Возможно, это был один из клиентов матушки Тео, решивший скоротать долгие часы ожидания в легкой беседе. Это вполне естественно, это именно так и есть! Разумеется! И Шовелен, внутренне проклиная себя за слабые нервы, провел дрожащей рукой по лбу.
– Кто-то из ваших клиентов большой весельчак… – выдавил он с деланным равнодушием.
– Но в приемной сейчас никого нет, кроме Рато… А у этого не хватит дыхания, чтобы так смеяться… Он…
Но Шовелен уже не слушал ее. Резко повернувшись на каблуках, он с весьма недвусмысленным восклицанием быстро выскочил из комнаты.
Глава XXIV. Именем республики
Приемная и в самом деле оказалась пустой.
– Черт побери! Кажется, я начинаю грезить, – сквозь стиснутые зубы прошептал Шовелен. – Проклятый дьявол! Его голос, его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.