Юрий Волошин - Пираты Марокко Страница 28
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Юрий Волошин
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-9717-0087-1
- Издательство: Крылов
- Страниц: 113
- Добавлено: 2018-07-28 09:38:18
Юрий Волошин - Пираты Марокко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юрий Волошин - Пираты Марокко» бесплатно полную версию:Тот не купец, кто избегает риска. А большие деньги приносит только большой риск. Пьер Бланш – в прошлом Петька – слывет удачливым торговцем и хорошим мореходом. Поговаривают, что богатство свое он нажил, будучи пиратом в далеких морях. Поэтому именно его призывают марсельские коммерсанты, чтобы защитить суда и товары от напастей. И Пьер не отказывается от похода, тем более что его будет сопровождать друг детства Фома, да и зов далеких стран никогда не смолкал в душе.
Матросы обучены, сабли наточены, пушки начищены – пора в путь!
Юрий Волошин - Пираты Марокко читать онлайн бесплатно
Прохожих почти не было, и на путников никто не обращал внимания. Арман тащил за собой ленивого осла, а Али с Пьером молча шагали, укрывшись уже промокшими джелабами. Арман продрог и ежился от холода, в который раз проклиная тот день, когда ему вздумалось соблазниться хорошим заработком и отправиться в море.
Наконец, когда после часа ходьбы они прибыли на место, то Арман приободрился.
– Пьер, помогай мне, а то не очень-то охота мокнуть зря!
Приятели молча отвалили прикрывавшую дыру плиту и вопросительно глянули на Али. Тот молча кивнул, и они по очереди стали протискиваться в темный зев.
Вскоре они оказались в темноте и тесноте полузасыпанного подвала. Али долго возился с фонарем, с трудом разжег его и стал осматривать помещение. Оно действительно выглядело мрачно и даже страшно. Из кучи мусора и камней торчали кости человеческих ног, валялись полуистлевшие деревяшки, у стены виднелся совсем развалившийся полузасыпанный сундучок, и тускло темнели медные полосы, некогда обшивавшие его.
– Вот, глядите… Он еще целый был, а как я поднять попробовал, так и развалился, даже деньги высыпались, – показал Арман рукой на груду монет, им же присыпанных в прошлый раз слоем пыли вперемешку с мелкими камешками.
Али склонился, перебирая пальцами монеты, потом приподнялся и сказал, обращаясь к Пьеру:
– Не ахти что, но и это позволит мне владеть еще одной женой.
– У тебя ж есть уже две, как мне кажется? Куда тебе столько?
– В этом немалая прелесть магометанства, руми. Есть деньги, есть и молодая жена. Аллах четыре разрешает, вот я этим и воспользуюсь. Уж очень охота побаловать себя на старости лет молоденькой плотью, – в словах Али звучало неприкрытое вожделение. Пьеру стало как-то неуютно, а Али криво усмехнулся.
Придвинули поближе фонарь, и Али стал с помощью Армана отбирать серебряные монеты, отгребая в сторону медные. Фонарь давал мало света, работа продвигалась медленно, но спешить было некуда, вся ночь еще впереди.
Наконец дело было сделано. Мешок с монетами оказался довольно тяжелым. Али прикинул его на вес, запустил в него руку и протянул в зажатой ладони горсть монет Пьеру. Потом остановился, как бы передумав, опустил руку назад в мешок и сказал:
– Не стоит пока рисковать, руми. Потом я тебе отплачу, но не сейчас.
Они молча выбрались наружу. Ослик покорно ждал своей участи и не выказал никаких чувств, увидев людей. Арман тщательно прикрыл дыру, ведущую в подвал. Али привязал мешок к спине животного, и так же молча все трое двинулись в обратный путь.
Все устали, находясь в тесном, низком и душном помещении, сплошь пропитанном пылью. И теперь, даже под дождем, им стало легче. Они дышали полной грудью. Пьер мечтал о скором возвращении домой, а Арман все думал о том, выполнит ли Пьер свое обещание выделить ему достаточную сумму для организации театра, чтобы путешествовать с ним по городам.
С неделю ничего не происходило. Пленников регулярно гоняли на работы. Погода помаленьку портилась. Перепадали дожди с ветром, становилось холодно. Море уже не ласкало взора, а грозно и неприветливо серело, гоняя немалые валы по своей поверхности.
Суда стали редко выходить за пределы порта. Пьер загрустил, опасаясь, что в такую пору корабль из Марселя может и не прийти. То же подтвердил и Арман.
– Думаю, Пьер, что если за будущие дней десять за нами не придет судно, то придется нам зимовать в этом подвале, а там хозяева наши и про галеры вспомнят… Что-то уж очень долго нет никаких вестей.
– Стало быть, так угодно Богу, Арман. Нам ничего не остается, как уповать на его милости.
– Заговорил как мусульманин. Но ты прав. Что нам еще остается в нашем положении.
И вот пришел день, которого они так ждали, но ничего хорошего он не принес…
Али вошел, как обычно, похлопывая палкой по ладони, оглядел угрюмым взором притихших рабов, молча дал знак выходить на работы, а потом, ткнув палкой в грудь Пьеру, сказал:
– А ты останься, руми. Есть что сказать тебе.
Пьер заволновался, нерешительно переминаясь с ноги на ногу. Он ждал. Когда все вышли и в подвале остались только Али с Пьером, охранник, оглянувшись для уверенности, проговорил:
– Плохи твои дела, руми. Выкуп прибыл, но свободы тебе не видать.
Сердце Пьера чуть не остановилось от услышанного. Он какое-то время никак не мог найти слов, спросить, что же такое случилось. Али помог ему:
– Какой-то Фома имел беседу с нашим начальником тюрьмы. Договорились так, что половина выкупа будет выдана, но с условием, что ты отправишься на галеры по весне. Кумекай теперь сам, руми.
– Фома! Это же мой самый закадычный друг. Он тоже русский, мы с ним дружим с детства! Как такое может быть? Что-то не верится. Скажи мне правду, братец, умоляю!
– Я сказал правду, руми. Я не мог утаить этого от тебя. Все же мы с тобой одной крови, и я у тебя в долгу. Думаю, что теперь мы квиты. Хотя… Ладно, может, что и придумаем. Времени еще много до весны.
– Боже! Что же это такое?! Как же мог Фома такое сотворить? В уме не укладывается! Что же он за человек? Видно, правду говорила Ивонна, что он опасен и лжив. Как же я сам этого не понял?
– Хватит блеять, руми! Иди на работы, а то кто-нибудь подумает чего о нас. Пошел, руми!
– Я не руми, я русский! – воскликнул Пьер, но тут же осекся и замолчал, понимая неправоту своих возражений.
– Для меня ты – руми, братец. Иди. Обещаю придумать что-нибудь для тебя.
– Помоги мне вырваться отсюда, и я тебе хорошо уплачу, братец!
– Погоди обещать, руми. Надо еще суметь вырваться, а уж потом и расплачиваться за помощь. Ну, пошел!
Оглушенный неожиданной страшной новостью, Пьер потерянной походкой поплелся за ушедшими вперед пленниками. Он выглядел униженным и сломленным.
– Пьер, что с тобой? Тебя избили? – спросил Арман, когда тот поравнялся с другом.
– Еще хуже, Арман. Выкупа не будет.
– Как это? Не понимаю. Откуда знаешь?
– Сказали, Арман. Мой лучший друг устроил так, что меня отправят на галеры, отдал за это половину выкупа, а все остальное присвоил. Господи, смилуйся над нами! Помоги одолеть невзгоды! Господи, обещаю построить часовню, коли поможешь нам высвободиться из неволи! Господи, помоги, спаси и помилуй!
– Чуяло мое сердце, что так оно и случится! – воскликнул Арман в ярости. – Что же теперь с нами будет? Проклятье!
– Али обещал подумать, как помочь нам. Я обещал ему награду за это.
– Али! Ему легко думать. Он у себя дома! А нам каково?
– На худой конец можно последовать примеру Али, Арман.
– Как это? – удивленно уставился тот на товарища.
– Можно принять магометанство. Сколько раз нас уговаривали это сделать. Так что это самый легкий путь к свободе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.