Гарри Тертлдав - Оружие юга Страница 32

Тут можно читать бесплатно Гарри Тертлдав - Оружие юга. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гарри Тертлдав - Оружие юга

Гарри Тертлдав - Оружие юга краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Тертлдав - Оружие юга» бесплатно полную версию:
Белые расисты из ЮАР изобретают (или находят, но это не главное) машину времени и налаживают крупномасштабные поставки автоматов Калашникова американским Конфедератам во время их гражданской войны.

Гарри Тертлдав - Оружие юга читать онлайн бесплатно

Гарри Тертлдав - Оружие юга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарри Тертлдав

— Ха! Это точно, старший сержант, сэр. У некоторых из них даже вода подгорела бы при попытке ее приготовить. Я сейчас иду за курами, хочу потушить их.

— Куры?

Коделл и раньше слегка завидовал Северокаролинским Тиграм, теперь же зависть просто плескалась в его зеленых глазах.

— Где ты добыл кур, Джорджи?

— Не задавайте вопросов — не получите в ответ лжи, — самодовольно сказал черный человек. Он направился обратно к своей роте, явно гордясь своим талантом добытчика.

С дороги к югу от Оранж Корт Хаус в полковой лагерь подскакала лошадь со всадником. Это был Бенни Ланг. Он остановил животное прямо перед Коделлом. Его худое лицо было искажено яростью. Он ткнул указательным пальцем в направлении уходящего Джорджа Баллентайна.

— Эй, старший сержант! Какого дьявола, этот чертов кафр расхаживает с АК-47? Отвечайте, черт вас побери!

— Он не из моей роты, поэтому я не могу сказать вам точно, мистер Ланг, — сказал Коделл, как бы признавая человека из Ривингтон за офицера.

— Из какой он чертовой роты? — требовал Ланг.

— Из восьмой, сэр, — сказал Коделл. Он объяснил, как оказалось, что Баллентайн там появился, и как он остался в роте после дезертирства Холланда. — Я уверен, что все в порядке, сэр.

— В задницу свиньи такой порядок. Научите кафров-негров обращаться с оружием, а затем они повернут его против вас. Восьмая рота, вы сказали? Кто там капитан?

— Ротный капитан Митчелл, сэр. Капитан Сидни Митчелл.

— Я сейчас пообщаюсь с эти долбанным капитаном Сидни Митчеллом, старший сержант. А после того, клянусь Богом, мы посмотрим, позволит ли он еще неграм прикоснуться к оружию!

Он жестко натянул поводья, разворачивая лошадь, и ударил пятками по бокам. Животное издало сердитое ржание и перешло в галоп. Задница Ланга взлетала над седлом на каждом шагу, демонстрируя неопытность всадника. Но он вцепился в сиденье с мрачной решимостью.

Руфус Дэниел вышел из хижины. Вместе с Коделлом, он наблюдал за яростной скачкой Бенни Ланга.

— Я забираю свои слова назад, Нейт, — сказал Дэниел. — Все таки я не взял бы его надзирателем, он настолько ненавидит негров, что в результате на ферме бы никого не осталось. Бедный Джорджи Баллентайн. Его-то я не отказался бы иметь рядом с собой, как и половина белых мужиков в нашей роте.

— Я тоже. — Коделл снял шляпу и почесал голову. — Ланг ненавидит негров, как если бы они сделали что-то плохое ему лично, а не вообще, ну, ты понимаешь, что я имею в виду.

— Думаю, да, — сказал Дэниел.

Конечно, белый человек на юге, смотрит сверху вниз на чернокожих. Но они уже давно жили и работали бок о бок. Они встречались и имели дела друг с другом каждый день. Коделл подумал, что нет лучше способа разжечь восстание рабов, чем свирепость, проявляемая Бенни Лангом.

— Надеюсь, капитан Митчелл поставит его на место, — сказал Коделл. Он не ощущал внутри себя такую уж великую любовь к неграм, но Джордж Баллентайн был частицей боевого пути полка, в отличии от Бенни Ланга.

— Не думаю, что капитан сделает это, — мрачно сказал Дэниел. — Ведь тот из Ривингтона, откуда они поставляют автоматы и боеприпасы. Было бы глупостью раздражать их. На их фоне, бедный Джорджи — мелкая рыбешка.

Коделл вздохнул.

— Боюсь, ты прав, Руфус.

Смех и крики злости, смешанной с яростным кашлем, раздались позади него. Он обернулся. Когда он увидел хижину — с дымом, выходящим из двери и окон, его первой мыслью было, что она загорелась. Потом он заметил, кусок доски, перекрывающий верхнюю часть трубы. Это был не пожар, это была чья-то злая шутка. В подтверждение этого, шутник стоявший в нескольких футах от него, смеялся так, что чуть не падал. Это было его ошибкой. Трое мужчин выскочили с явным намерением накостылять ему. Смех быстро сменился криками боли.

— Вот чертов дурак, — сказал Руфус Дэниел.

— Да. Но лучше их разнять.

Коделл повысил голос до крика: — Эй, вы там, достаточно! Отпустите его!

Он и Дэниел подбежали к драчунам.

— Отпустите его, я вам сказал!

Трое отпрянули от избиваемого. Тот едва держался на ногах и был буквально весь ободран. Руфус Дэниел положил руки на бедра и презрительно смотрел на побитого рядового.

— Ну, Гидеон, по-моему ты получил то, что заслужил.

Гидеон Басс осторожно потрогал себя под правым глазом. Там уже разлился пурпур, который перерастет в прекрасный синяк завтра. Но улыбка быстро вернулась на его лицо. Ему было всего лишь девятнадцать лет — в этом возрасте человек часто готов пострадать за свое искусство.

— Да тут пустяки, сержант, — сказал он. Коделл переключил внимание на трех мужчин, которые стояли и курили. Один из них только что откинул доску от дымохода, и потихоньку собирался смыться за хижину. Кашель Коделла заставил горе-беглеца застыть на месте.

— Хорошая попытка, Джон, — сказал он. — Теперь возвращайся.

Демонстрируя беспечность, Джон Флойд вернулся к Дэвиду Леонарду и Эмилю Паллену. Коделл посмотрел на всех троих.

— Вы не должны бить своих товарищей.

— Да вы видели, что он сделал, старший сержант, — запротестовал Флойд. Его речь характеризовалась протяжными звуками; он и Леонард были из округа Дэвидсон, далеко к западу от дома Коделла.

— Я видел, — сказал Коделл. — Вы должны были просто схватить его, и предоставить сержанту Дэниелу и мне иметь с ним дело. Уверяю вас, мы бы нашли, чем ему заняться. — Он повернулся к Дэниелу. — Ну и что мы будем делать с ними сейчас?

— Не знаю как ты, Нейт, но я считаю, не стоит из-за этих придурков беспокоить капитана, — сказал Дэниел. — Эти троим достаточно того, что они надышались дымом.

— Что ж, пусть будет так, — сказал Коделл после паузы, чтобы дать понять, что он соглашается только по доброте своей души. Затем добавил: — На этом все. Еще один подобный случай, и вы все пожалеете. Понятно?

— Да, старший сержант, — с искренней благодарностью ответили нарушители порядка.

— Почему бы тебе не исчезнуть на некоторое время, Гидеон? — продолжил Руфус. — Куда-нибудь подальше, я имею в виду, и оставаться там до ужина.

Басс зашагал прочь. Когда он завернул за угол, Коделл услышал его хохот. Он закатил глаза.

— Ну вот что с ним делать?

— Надеюсь, никто не сломает этому дураку его шею до начала сражений. Наверное, надо поселить его где-нибудь в стороне от всех, — сказал Дэниел. — Надеюсь Демпси не узнает об этом, в противном случае кто знает, чем все может закончиться в один прекрасный день.

— Один прекрасный день уже близок, — сказал Коделл; Демпси Эйр просто обожал злые проделки. — Другое дело, Демпси слишком умен, чтобы стоять и ждать нас после этого. Он может обнаружиться через час, глядя невинным взглядом, и мы никогда не сможем ничего доказать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.