Эмилио Сальгари - Пираты Малайзии Страница 36
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Эмилио Сальгари
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-07-28 06:12:46
Эмилио Сальгари - Пираты Малайзии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмилио Сальгари - Пираты Малайзии» бесплатно полную версию:Эмилио Сальгари - Пираты Малайзии читать онлайн бесплатно
— Не отрицаю, — ответил Сандокан, бросив на него испепеляющий взгляд. — Пишите!
Раджа взял карандаш и быстро написал записку, которую тут же передал Сандокану.
— Хорошо, — одобрил тот, прочитав ее. — Самбильонг!
Пират подбежал.
— Отнеси это письмо в Саравак, — сказал Тигр. — Вручишь его лорду Джеймсу Гвиллоку.
— Надо ли взять оружие?
— Только свой верный крисс. Иди, и побыстрее возвращайся.
— Лечу, как пуля, капитан.
Пират спрятал письмо за пояс, повесил на сук карабин и саблю и отправился в путь бегом.
— Айер-Дак, — Сандокан, обернулся к пирату, стоявшему рядом. — Не спускай глаз с этого джентльмена. Если он сбежит, я прикажу тебя расстрелять.
— Будьте уверены, — кивнул головой тот.
Сандокан взял свой карабин, позвал Каммамури, который сидел на корточках, глядя на своего все еще спящего хозяина, и покинул лагерь, направившись на высокий холм поблизости, откуда был виден Саравак.
— Мы сумеем выручить капитана Янеса? — спросил маратх, который следовал за ним.
— Да, — отвечал Сандокан. — Через два часа он будет здесь.
— Вы уверены?
— Совершенно уверен. Раджа стоит Янеса.
— Однако будьте начеку, капитан, — предупредил маратх. — Индийцы, а их в Сараваке немало, способны пробраться через лес без малейшего шума.
— Не бойся, Каммамури. Мои пираты в таких делах не новички. Никто не подберется к их лагерю незамеченным.
— Но раджа будет преследовать нас потом?
— Конечно, Каммамури. Едва он вернется в Саравак, как соберет своих солдат и бросится по нашим следам.
— В таком случае нам предстоит еще одна схватка.
— Нет, мы тут же уберемся отсюда.
— Куда?
— Сначала в бухту, где находится Ада Корихант.
— А потом?
— Купим судно и навсегда покинем эти берега.
— А куда вы отвезете моего хозяина?
— Куда он захочет.
Тем временем они добрались до вершины холма, который возвышался над самыми могучими деревьями леса. Сандокан приставил ладонь к глазам и внимательно оглядел окружающую местность.
В десяти милях отсюда был виден Саравак. Протекавшая рядом река отчетливо различалась среди зелени лесов и плантаций и казалась большой серебряной лентой.
— Взгляни-ка туда, — Сандокан, показывал маратху на человека, который бежал, как олень, по направлению к городу.
— Самбильонг! — вскричал Каммамури. — Если он сохранит этот темп, то будет здесь через два часа.
— Надеюсь.
Сандокан уселся у подножия дерева, закурил сигарету и принялся выпускать колечки дыма, внимательно глядя на город. Каммамури сделал то же самое.
Прошел долгий час, потом второй — никого не было видно. Протекли еще два часа, более долгих для них, чем первые. Наконец отряд из нескольких человек появился возле рощицы конских каштанов.
Сандокан вскочил а ноги. На его лице, обычно таком бесстрастном, была живейшая тревога. Этот кровожадный пират, которому, как могло показаться, совершенно не свойственны были сантименты, очень любил своего верного друга, своего храброго Янеса.
— Где он?.. Где он?.. — пристально вглядываясь в идущих, бормотал Сандокан с беспокойством.
— Вон он! В белом, в середине отряда. Смотрите! — первым заметил его маратх.
— Да, да, теперь я вижу! — с неописуемой радостью воскликнул Сандокан. — Это он, мой Янес. Быстрее, дружище, быстрее!
Как только отряд скрылся под деревьями большого леса, он тут же бросился вниз с вершины холма, спеша добраться до лагеря. Навстречу ему уже шли два пирата, которые следили за лесом с другой точки.
— Капитан! — крикнул один. — Они идут с господином Янесом.
— Сколько их? — спросил Сандокан, с трудом овладев собой.
— Двенадцать с Самбильонгом.
— Вооружены?
— Без оружия.
Сандокан быстро дошел до лагеря и приказал собрать всех. Через минуту все до единого пираты собрались вокруг него.
— Приготовьте оружие, — приказал он.
— Сударь! — крикнул Джеймс Брук, сидящий у подножия дерева под охраной Айер-Дака. — Вы хотите убить безоружных?
Сандокан обернулся к англичанину.
— Джеймс Брук, — сказал он веско, — Тигр Малайзии держит свое слово. Через пять минут вы будете свободны.
— Кто идет? — крикнул в этот момент часовой, стоявший в двухстах метрах от траншеи.
— Друзья! — ответил хорошо знакомый голос Самбильонга. — Опустите ружья.
Глава 12
ВОСКРЕСЕНИЕ ТРЕМАЛЬ-НАЙКА
Небольшой отряд вынырнул из глубины леса. Он состоял из Самбильонга, офицера гвардии раджи, десяти безоружных индийцев и Янеса, руки которого не были связаны.
Увидев друга, Сандокан был не в силах владеть собой. Он бросился навстречу и, отстранив индийцев, охранявших его, судорожно прижал португальца к груди.
— Янес!.. Брат мой!.. — вскричал он, задыхаясь от радости.
— Сандокан, дружище, наконец-то я снова тебя вижу! — вскричал храбрый португалец, который был не менее взволнован. — Черт побери! Я думал, что никогда уж больше не обниму тебя!
— Мы не расстанемся отныне, друг мой, клянусь тебе!
— Надеюсь, дружище. Тебе пришла блестящая идея захватить в плен раджу. Я всегда говорил, что ты великий человек. А что Тремаль-Найк? Где этот бедный индиец?
— В нескольких шагах от нас.
— Он жив?
— Жив, но еще спит.
— А его невеста?
— Все еще безумна, но придет в себя.
— Сударь, — прозвучал в этот миг чей-то голос.
Сандокан и Янес обернулись. Перед ними стоял Джеймс Брук, чуть бледный, но спокойный, со скрещенными на груди руками.
— Вы свободны, Джеймс Брук, — сказал Сандокан. — Тигр Малайзии держит свое слово.
Раджа слегка поклонился и отошел на несколько шагов. Но вдруг остановился и повернул назад.
— Еще два слова, — сказал он. — Когда мы снова увидимся?
— Реванш? — спросил Сандокан с иронией.
— Джеймс Брук не сдается никогда.
Сандокан пристально смотрел на него несколько мгновений, словно удивленный, что человек в таком положении еще осмеливается бросать ему вызов. Потом протянул руку к морю и сказал тоном, заставлявшим трепетать:
— В той стороне мой остров. Он называется Момпрачем. Море, которое его окружает, еще краснеет от крови и полно разбитых кораблей. Если вы когда-нибудь приблизитесь к этим берегам, вы услышите рычание Тигра, а его тигрята двинутся вам навстречу. Имейте в виду, Джеймс Брук, что этот Тигр и его тигрята питаются кровью.
— И все-таки я навещу вас там.
— Когда?
— В будущем году.
Улыбка промелькнула на губах пирата.
— Не будет ли слишком поздно? — сказал он.
— Почему? — удивленно спросил раджа.
— Потому что тогда вы уже не будете раджой Саравака. В вашем княжестве разразится восстание, и племянник султана Муда-Хассина сядет на ваш трон.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.