Юрий Волошин - Пираты Марокко Страница 42
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Юрий Волошин
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-9717-0087-1
- Издательство: Крылов
- Страниц: 113
- Добавлено: 2018-07-28 09:38:18
Юрий Волошин - Пираты Марокко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юрий Волошин - Пираты Марокко» бесплатно полную версию:Тот не купец, кто избегает риска. А большие деньги приносит только большой риск. Пьер Бланш – в прошлом Петька – слывет удачливым торговцем и хорошим мореходом. Поговаривают, что богатство свое он нажил, будучи пиратом в далеких морях. Поэтому именно его призывают марсельские коммерсанты, чтобы защитить суда и товары от напастей. И Пьер не отказывается от похода, тем более что его будет сопровождать друг детства Фома, да и зов далеких стран никогда не смолкал в душе.
Матросы обучены, сабли наточены, пушки начищены – пора в путь!
Юрий Волошин - Пираты Марокко читать онлайн бесплатно
– Кого Аллах еще принес в такую пору?
– Вставай, друг, и не бойся, – сказал тихо Пьер. – Нам надо раздобыть еды и воды на дорогу. И прошу тебя не поднимать шума. В противном случае может пролиться кровь, а я этого, видит Аллах, совсем не хочу.
– Чего тебе надо? Ты чужеземец? Откуда ты взялся? Не с корабля, который разбился недалеко и матросы с которого ночуют у муллы?
– Нет, мы не с корабля, друг. Однако зажги свет и давай побыстрей еды и воды. Мы спешим.
В лачуге проснулись все домочадцы, по их испуганным голосам можно было понять, что они в панике и могут в любой момент поднять визг.
Хозяин наконец засветил сальный светильник, и из углов на беглецов сверкнули испуганные глаза детей и женщин. Пьер огляделся и повторил угрозу:
– Предупреди своих, хозяин, чтобы не шумели. И давай шевелись!
Пожилой араб без лишних слов накладывал какую-то снедь в платок, наливал в тыквенные сосуды воду и тихо уговаривал своих воздержаться от криков.
Наконец все было готово. Арман взвалил узел на плечи, а Пьер оглядел детвору и сказал:
– Хозяин, я вынужден забрать в заложники твоего сына, иначе ты поднимешь вой и нам не уйти. Так что не обижайся. А за помощь возьми вот это кольцо. Думаю, что это возместит все твои убытки. – Пьер протянул кольцо с недорогим камушком и подошел к одеялу, где лежали дети. – Вот этого мальчишку я возьму с собой, хозяин. Ты его найдешь на косе в целости, если не поднимешь крика. Мы ему не сделаем ничего плохого.
Сдавленный крик едва слышно сорвался с губ женщины, но хозяин цыкнул на жену, рывком поднял на ноги мальчика лет восьми и толкнул его к Пьеру. Потом сказал с обреченностью в голосе:
– Возьми, чужеземец. Я не могу тебе противостоять, но Аллах не простит тебе такого. А вы, – обратился он к женщинам, – замолчите и не поднимайте шума. Руми не так страшен, он оплатил мне все, и можно надеяться, что Аллах вразумит его не причинять нашему мальчику вреда. Молитесь, и Аллах вас услышит!
Пьер повернулся и зашагал в ночь, крепко держа упирающегося мальчика. По яростному дрожанию всего тельца было понятно, как тот был напуган, но молчал, понимая, что его крик может означать самое худшее не только для него, но и для всего семейства.
По грудь в воде, которая еще была холодна, ибо весна только что началась, маленькая группка добралась до лодки. Вывалив туда припасы и подсадив мальчишку, друзья забрались в нее и сами. В селении по-прежнему было тихо.
– Дела наши не так уж и хороши, Арман, – вздохнул с досадой Пьер.
– Что так, Пьер? – спросил с испугом Арман.
– Ветер нам не благоприятствует. Трудно будет выбраться даже из бухты. Садись за весла и греби без устали. Я помогу тебе. – Пьер обратился к мальчишке: – Ты с рулем сможешь управиться, а?
Мальчишка от страха не смог произнести ни слова и только утвердительно закивал.
– Тогда садись и правь на выход из бухты. И гляди, как бы я тебе башку не свернул, если ошибешься или в чем слукавишь. Понял?
Убедившись, что мальчишка все понял, Пьер уселся, взялся за весло, и они с Арманом принялись за тяжелый изнурительный труд.
Противный ветер и волны позволяли лодке двигаться лишь на малой скорости, и Пьер постоянно поглядывал на небо, прикидывая, как скоро наступит рассвет. Но ночь, казалось, и не думала уступать ему своих прав.
В молчании проходили минуты и часы. Усталость быстро навалилась на истощенных людей, которые еще не успели оправиться от тягот неволи. Арман с тревогой спросил:
– Пьер, а если мы не успеем до утра выбраться в море?
– Нам нечего уже терять. Будем грести, пока сил хватит, иначе нас опять отнесет к берегу и выбросит на него.
– Может, парус поставить, а?
– Погоди малость. Мы слишком близко от берега. Нет места для маневра. Немного погодя и поставим. Однако до конца косы далековато.
Через полчаса Пьер решил, что парус уже можно поднять.
– Арман, ты продолжай грести, чтоб хоть не сносило нас к берегу, а я постараюсь поднять парус, – Пьер передал свое весло Арману и взялся распутывать снасти. Потом очень медленно, с натугой ему удалось поднять тяжелый рей с косым парусом, а мальчишка умело направил лодку под прямым углом к ветру. Она сразу же стала набирать ход, а парус весело затрепетал в темноте.
– Можешь передохнуть, Арман. Двигаться будем, меняя галсы. Так мы не умрем от усталости и все же хоть медленно, но будем продвигаться к выходу в море.
– Ух и устал же я! – сказал Арман, с наслаждением бросая весла.
Пьер оттолкнул мальчишку от рулевого весла, похлопал его по плечу и сказал примирительно:
– А ты молодец, хороший моряк! Правильно действовал. Если все у нас получится, то я постараюсь тебя отблагодарить. А теперь сядь и отдохни.
Вскоре Пьер переложил руль, а Арман переставил парус, и лодка пошла другим галсом, уже к косе, которая виднелась более светлой полосой на фоне черного неба и моря.
Качка усиливалась – было ясно, что открытое море уже близко. Небо на востоке стало светлеть. Близился рассвет. Пьер мечтательно промолвил:
– Эх, успеть бы до рассвета уйти за косу, однако вряд ли это нам удастся. Да рыбаки уже, видимо, обнаружили пропажу лодки и догадались о причине. Жаль, что темновато еще и селения не видно. – Повернувшись к мальчишке, он спросил: – Когда ваши рыбаки отправляются в море сегодня?
Мальчишка деловито оглядел небо, море и сказал:
– Они уже готовятся, руми.
– Откуда ты знаешь, что я руми?
– Ты плохо говоришь на нашем наречии. Это сразу заметно.
– А если бы я молчал?
– И тогда, руми, трудно было бы принять тебя за своего. Надо лучше закрывать лицо.
– Слыхал, Арман? Вот тебе и мальчишка! Молодец! – Пьер хлопнул мальчика по спине, наклонившись к банке, где он сидел.
Полчаса спустя, когда совсем рассвело, можно было уже увидеть береговую линию и смутные фигурки людей, которые бегали и, по-видимому, вопили, указывая на море.
– Они нас заметили, Пьер! – крикнул Арман, указывая рукой на берег.
– Так и должно было случиться, Арман. Но и коса уже близко. Им тоже не сладко придется, пойдут против ветра, а мы уже будем на просторе и сможем лавировать.
С большим трудом Пьеру удалось обогнуть косу, и море приняло их лодку в свою качающуюся колыбель. Наблюдая за действиями рыбаков, Пьер не скрывал своего удивления, и Арман, заметив это, спросил:
– Что ты на них так недоуменно смотришь?
– Да вот никак не пойму, с чего это они уваливают на восток. Странно мне это. – И, обращаясь уже к мальчишке, Пьер спросил: – Эй, ты! Может, ты пояснишь нам, с чего это ваши рыбаки не преследуют нас? Или рыбалка для них важнее? Отвечай!
– Там проходит течение, которое направляется в ту сторону, куда и плывут лодки, руми.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.