Олег Мушинский - Черный ростовщик Страница 9

Тут можно читать бесплатно Олег Мушинский - Черный ростовщик. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Олег Мушинский - Черный ростовщик

Олег Мушинский - Черный ростовщик краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Олег Мушинский - Черный ростовщик» бесплатно полную версию:
Ранним утром 2 октября 1664 года дон Себастьян Эспада, лейтенант испанских мушкетеров, впервые увидел берега Нового Света.

В полдень того же дня он уже познакомился с местными пиратами, а к вечеру на личном опыте узнал, что такое кораблекрушение. И это было только начало.

Пираты на море, грабители на суше, индейцы в джунглях и убийцы в городах словно сговорились извести благородного идальго. Правда, в его жизни появилась прекрасная и таинственная незнакомка, но… из этого также не вышло ничего хорошего.

Красотка лихо втравила его в противостояние с самим Миктлантекутли — богом мертвых, и теперь служители мертвого бога готовы на все, лишь бы отправить лейтенанта на встречу со своим суровым божеством.

Похоже, что решить все эти проблемы можно лишь одним способом.

Дон Себастьян должен найти Черного Ростовщика.

А там уж — кто кого…

Олег Мушинский - Черный ростовщик читать онлайн бесплатно

Олег Мушинский - Черный ростовщик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Мушинский

Эспада неопределенно пожал плечами.

— В ближайший порт, наверное!

— Надо же. А я было подумал, что вы в райские врата на этом бочонке въехать собираетесь. Но если в порт, то нам по пути!

Через несколько минут Эспада уже стоял на палубе корабля, по странному капризу судьбы тоже называвшегося «Глория».[18] Как выяснилось, фрегата, патрулировавшего вдоль берегов Мейна. Окликнувший Эспаду человек оказался его капитаном, доном Хуаном де Ангостура. Он сердечно поздравил дона Себастьяна с избавлением от неминуемой, по его словам, гибели и любезно предоставил в его распоряжение свой гардероб, благо ростом и комплекцией они были схожи.

Спустя еще полчаса Эспада уже сидел за столом, поглощая плотный завтрак и запивая его тем самым вином, бочонок которого спас ему жизнь. Рассказ о нападении пиратов капитан «Глории» и его офицеры восприняли без капли удивления. Разве что проявили интерес к пехотной тактике дона Себастьяна. Как пояснил уже сам дон Хуан, подобные истории в Карибском море — обычное дело. Английские пираты, как бешеные псы, набрасывались на корабли, атаковали прибрежные поселения и в погоне за наживой не щадили подчас даже своих соотечественников. Вот, к примеру, не далее как в прошлом году небезызвестный в этих водах Чад Каппер собрал сотен пять головорезов и взял штурмом Каракас. После трех дней упорных боев пираты захватили и разграбили город, да еще и стребовали огромный выкуп за сохранение жизни тем, кого не убили. Жертвами Каппера стали несколько англичан, которых нелегкая занесла в Каракас как раз перед самым налетом.

Под общий смех один из офицеров добавил, что этот Чад — единственный, кому удалось встретиться с губернатором Каракаса без предварительной договоренности и недельного ожидания. Хотя и заплатил он за эту честь немало. Половина, а то и больше его воинства погибла, два фрегата были потоплены, а «Сан-Августин» — флагман пиратов — получил такие повреждения, что едва смог выйти в море. Где, скорее всего, и сгинул, поскольку с тех пор ни о Каппере, ни о «Сан-Августине» никто не слышал.

Пока Эспада завтракал, «Глория» сделала большой круг в месте предполагаемой гибели «Авенджера», но больше никого не нашли. Впрочем, по мнению дона Хуана, это еще не было основанием для того, чтобы предаваться отчаянию. Со времени кораблекрушения прошло уже несколько часов, и за это время волны могли далеко унести тех, кого не поглотили. Придется им выбираться самостоятельно.

— Вы куда путь держали, дон Себастьян? — спросил капитан.

— В Картахену.

— Ну, это не так и далеко. Мы вас высадим в Каракасе, а там вы без труда найдете корабль в Картахену. Один галеон постоянно курсирует между портами, но это правительственное судно. На него без разрешения алькальда[19] пассажиров не берут. Впрочем, вы-то — наш, морской офицер. Вряд ли у вас с ним возникнут проблемы.

— Надеюсь, дон Хуан. А когда мы прибудем в порт?

— Это как Господь распорядится, — усмехнулся дон Хуан. — Если Господь будет милостив и ветер не переменится, то ближе к вечеру.

Господь был к ним милостив. Солнце уже клонилось к горизонту, когда «Глория» вошла в порт. Впечатления крупного города Каракас не производил. По правде говоря, и маленького — тоже. Слово «деревня» куда больше подошло бы для того, чтобы описать несколько бревенчатых хижин на берегу.

Вдоль берега тянулся длинный каменный причал, от которого вперед выдавались деревянные пирсы. Эспада насчитал их полторы дюжины. К некоторым были пришвартованы лодки или небольшие суда. Корабли покрупнее, вроде «Глории», бросали якорь на внутреннем рейде. Справа над портом возвышался массивный каменный форт. Настоящая крепость с зубчатыми стенами и высокими круглыми башнями. Меж зубцов торчали жерла пушек. Слева и чуть дальше виднелась крепость поменьше, выстроенная в более современном компактном стиле. За ней острый глаз дона Себастьяна разглядел несколько крытых тростником лачуг. Должно быть, жилища местных оборванцев. Это да еще штук пять навесов — вот практически и все.

— Здесь только сам порт, — усмехнулся дон Хуан в ответ на недоуменный взгляд Эспады. — А сам город во-он за той грядой. Вон там, за крепостью, начинается дорога, и по ней миль пять-шесть до города, не больше. А алькальда вы найдете в новой крепости. Это вон та, маленькая.

— Благодарю вас, дон Хуан.

Едва «Глория» бросила якорь, как от пристани отвалили сразу три лодки и направились к кораблю. Сидевшие в них торговцы громко нахваливали свежесть своей провизии, которая, по их словам, еще утром сама бегала или же мирно росла на грядке. Эспада тепло попрощался со своими спасителями, привычно поправил шляпу и спустился в шлюпку, которая и доставила его на пристань. Слуга дона Хуана привел в порядок костюм гостя и даже просушил слегка подмокший патент — дон Себастьян, перейдя на «Авенджер», сунул бумагу в карман, а потом совсем позабыл о ней — но со шляпой ничего поделать не смог. Просушить он ее, конечно, просушил, но перекашивала она по-прежнему. Извиняясь через слово, слуга посоветовал купить новую. Кто-то из офицеров посоветовал хорошего мастера в Каракасе. Эспада имя шляпника на всякий случай запомнил, но сомневался, что обратится к нему. В кармане завалялось лишь несколько песо, а просить денег у своих спасителей дон Себастьян счел ниже своего достоинства.

Пусть город и располагался за горной грядой, но на самой пристани народу тоже хватало. Моряки и солдаты, торговцы и мастеровые, симпатичные девицы и нищие калеки. Дворяне и офицеры выделялись из общей массы разве что качеством ткани и покроем платья, чем какой-то особой вычурностью. Дон Мигель де Вальдес, капитан «Сан-Фелипе», с его кружевами на камзоле выглядел бы в этой толпе настоящим грандом.

Галеон, о котором говорил дон Хуан, назывался «Синко Эстрельяс». Он стоял на якоре в двух кабельтовых[20] от «Глории» и, по слухам, готовился выйти в море. Вряд ли на ночь глядя, но в ближайшее время. Эспада уточнил дорогу у встречного солдата и поспешил к крепости.

Алькальдом порта оказался низенький пухлый человечек с порывистыми движениями, который, казалось, постоянно куда-то опаздывал и при этом каждый последующий миг — в другое место и с другой целью. Он ни секунды не сидел на месте. Когда негр в оранжевой ливрее провел дона Себастьяна в кабинет алькальда, тот стоял, склонившись над картой. Карта занимала весь огромный стол в центре комнаты, а ее края даже свисали по краям столешницы, точно скатерть. Едва поприветствовав гостя, алькальд метнулся в угол, к массивному письменному столу, где бегло просмотрел и подписал какую-то бумагу, и оттуда сразу же переместился к распахнутому окну. В своем белоснежном камзоле с длинными манжетами и многочисленными кружевами алькальд казался огромной курицей, которая металась по своему курятнику, спасаясь от многочисленных невидимых лис. Последние же, вместо того чтобы сожрать бедолагу, подкидывали ему новые и новые дела, как будто хотели утопить в них намеченную жертву.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.