Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4 Страница 30
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Исуна Хасэкура
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-08-03 13:16:17
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4» бесплатно полную версию:Версия текста от 10.12.10. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.narod.ru/saw/saw.html
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4 читать онлайн бесплатно
Лоуренс кивнул в попытке выиграть немного времени, чтобы привести в порядок мысли в голове.
Конечно, догадка Лоуренса могла быть абсолютно неверна. Пожалуй, можно было даже сказать, что шансы на то, что она неверна, выше половины.
И тем не менее, почему-то Лоуренс был уверен, что понимает, как думал Отец Фрэнсис.
Он собрался было уже высказать свои мысли вслух, но тут до его ушей донеся стук во входную дверь церкви.
- ...Это старейшина Сему. Скорее всего, он пришел расспросить о вас.
Эльза умела определять личность посетителя просто по манере стука в дверь. Видимо, этот навык она выработала из необходимости мгновенно узнавать, не является ли очередной визитер посланцем Энберла.
Эльза вытерла рукой слезы, собравшиеся в уголках глаз. Затем она поднялась со стула и в первую очередь кинула взгляд в сторону удаленной от входа части церкви.
- Если вы мне не доверяете, то можете покинуть церковь через комнату с печкой, туда можно попасть из коридора. Если же вы хотите мне довериться...
- Я тебе доверяю. Однако я не знаю, могу ли я доверять Сему.
Эльза не покачала головой, но и не кивнула, а лишь сказала:
- В таком случае оставайтесь как можно дальше от входа. Я скажу, что расспрашиваю вас о том, как дела у других церквей, в других городах и странах. Это даже и не ложь...
- Хорошо, я понял. И если ты решишь упомянуть мой опыт путешественника, это тоже нормально. Я действительно намереваюсь поделиться им с тобой, - улыбнувшись, ответил Лоуренс. Готовясь удалиться в глубь церкви, как посоветовала Эльза, он увидел произошедшую с ней перемену: девушка перед его глазами вновь стала прежней твердой и несгибаемой Эльзой.
Лоуренс в очередной раз задал самому себе вопрос: «способна ли Эльза предать нас в конечном итоге?» По размышлении он в очередной раз получил ответ: нет.
Единому богу он не мог доверять, но служители его заслуживали доверия.
Об этом Лоуренс размышлял, идя по тускло освещенному коридору. Внезапно он заметил слабый отблеск свечи на дальнем углу стены.
Хоро просто не могла не подслушать его разговор с Эльзой. Раздумывая, какое сейчас у Хоро будет выражение лица, Лоуренс чуть замедлил шаг, чтобы мысленно подготовиться, прежде чем свернуть за угол.
Едва свернув, Лоуренс увидел Хоро; та сидела, скрестив ноги, и читала разложенный на коленях том. Подняв голову, она недовольно взглянула на Лоуренса и спросила:
- Неужели ты считаешь меня такой злой?
- ...Ты вечно придираешься, да? – пожав плечами, ответил Лоуренс. Хоро хмыкнула и заявила:
- Твои настороженные шаги выдали тебя сразу же, дурень.
Лоуренса эти слова не удивили; напротив, он не мог не восхититься Хоро в очередной раз.
- В конце концов, торговец может читать мысли других людей, но не их шаги...
- Как глупо, - оборвала его шутку Хоро. – Кстати, ты здорово разыграл искренность.
Лоуренс предвидел и в то же время не предвидел, что Хоро так прямо перейдет к главной теме.
Отвечать сразу он не стал; вместо этого он уселся на пол по левую руку от Хоро (удостоверившись заранее, что ее хвост в безопасности) и подобрал тяжелую на вид книгу, лежащую рядом.
- Всегда, в любых ситуациях, если торговец обсуждает тему, о которой завел речь тот, с кем он хочет заключить сделку, - он должен говорить искренне. Но сейчас это неважно. Тебе слышно, о чем говорят Эльза и старейшина?
Сейчас он с Хоро говорит тоже о надежности и доверии, подумал Лоуренс.
Хоро, однако, явно была недовольна тем, что Лоуренс сменил тему, и вновь уткнулась в свою книгу.
И кто же это, интересно, сказал тогда в церковном городе Рубинхейгене: «Если хочешь что-то высказать – возьми и выскажи!»?
Лоуренсу очень хотелось укорить этими словами Хоро, но он представил себе, какой тарарам она устроит, если он это сделает, и сдержался.
Хоро, хоть она и обладала трудным характером, все же нельзя было назвать «взбалмошной и неуправляемой девчонкой». Прежде чем их разговор зашел в тупик, она решила все же уступить.
- Кукла, в общем, говорит то, что и обещала. Этот тип, Сему или как его, видимо, просто пришел узнать, как тут дела... он уже собирается уходить.
- Если бы старейшина понял, все было бы намного проще...
- А ты не можешь его убедить?
Какое-то мгновение Лоуренс думал, что Хоро его высмеивает; однако востроглазая Хоро тут же это заметила и неотрывно уставилась на него.
- Ты от меня ожидаешь слишком многого.
- Но разве это не твое желание – чтобы я на тебя полагалась?
Лицо Хоро в этот момент было таким серьезным, что Лоуренс не смог удержаться от натянутой улыбки.
- С другой стороны, большой проблемой у нас является время. Мы не можем тут засиживаться слишком надолго, может выпасть снег.
- А это такая большая проблема?
Поскольку Хоро явно спрашивала серьезно, Лоуренс дал серьезный ответ:
- Когда все засыплет снегом, где будет лучше оставаться – в маленькой деревушке или в большом городе?
- А, вот почему. Ну, с другой стороны, здесь просто горы книг. Не знаю, успею ли я прочесть их все.
- Нам ведь нужно всего лишь найти легенды, где есть ты, правильно? Если нужно просто их все пролистать, то мы управимся быстро, если возьмемся за дело вместе.
- Мм, - кивнула Хоро и улыбнулась; похоже, ее настроение наконец-то изменилось к лучшему.
- Что?..
И все же, едва Лоуренс спросил, улыбка с лица Хоро пропала.
- Сейчас неподходящее время, чтобы об этом спрашивать, нет? – и Хоро вздохнула; на Лоуренса она смотрела неверящим взглядом. – Даже и не знаю, то ли ты тупица, то ли... ладно, забудь.
Глядя на то, как Хоро махнула рукой, словно отмахивалась от него, Лоуренс был в полной растерянности. Он рылся в памяти, пытаясь вспомнить все свои слова, а также слова и поведение Хоро.
Неужели...
Неужели Хоро испытала счастье, услышав от него «возьмемся за дело вместе»?
- Если ты собираешься сказать это сейчас, то только сильнее разозлишь меня.
Услышав прозрачный намек Хоро, Лоуренс в последний момент остановил слова, готовые сорваться с губ.
Хоро перевернула несколько страниц и мягко вздохнула.
Затем она медленно привалилась к Лоуренсу.
- Разве я не говорила тебе, что устала от одиночества? – укоризненно сказала она.
Лоуренса что-то кольнуло в сердце.
- Я был неправ.
- Хмм.
Хмыкнув, Хоро принялась постукивать кулачком по своему затекшему левому плечу.
При виде этого Лоуренс не удержался от смеха.
Хоро повернулась к Лоуренсу, всем видом говоря: «Ну помоги же». Лоуренс послушно поднял руку и тоже принялся постукивать Хоро по плечу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.